Сказки и легенды Вьетнама
Шрифт:
— Пока враг находится в лагере, — сказала Фан Кхань, — мы не сможем к нему подступиться, поэтому мы опять должны выманить его в поле. Это возможно, потому что у неприятеля скоро кончатся запасы продовольствия. Мы должны засеять все окрестные поля горохом, который является излюбленным кушаньем врагов, и выждать, когда горох созреет. После этого мы сделаем вид, что отступаем и снимаем осаду. На самом же деле мы спрячем наши войска в окрестных лесах. Вражеская армия несомненно выйдет из лагеря, чтобы обобрать посевы гороха, и тогда мы ударим на них из засады. Кроме того, перед тем как отступить, нужно будет вырыть вокруг множество
Чанг опять похвалил жену. Немедленно созвал он всех военачальников и, обстоятельно изложив им новый план действий, приказал приготовить в кустах кучи хвороста, облитого горючим, чтобы поджечь его, как только будет дан сигнал к наступлению, и тем посеять ужас и смятение в рядах неприятеля. Генералы, расходясь с военного совета, не находили слов, чтобы выразить свое восхищение мудростью и дальновидностью Чанга.
Все было исполнено. И вот в один из вечеров вьетнамская армия, покинув свой лагерь, под барабанный бой с развернутыми знаменами двинулась по большой дороге. Войска, проделав длинный переход, остановились на берегу озера, разбили палатки и разожгли костры. Затем после короткого отдыха, оставив палатки и не погасив костры, войска вернулись незаметно для врага на прежнее место и спрятались в джунглях.
Перед рассветом вражеские солдаты вышли из лагеря, но только собрались они грабить посевы, как вдруг на них обрушился дождь стрел и со всех сторон вспыхнул огонь. Враги заметались в панике и, сбивая друг друга с ног, бросились обратно в лагерь. Тут тяжелые, неповоротливые слоны стали проваливаться в подстроенные для них ловушки. Враги гибли без счета. Стоны и крики раненых и умирающих оглашали окрестность. Чанг повел своих солдат в наступление. Отрезанные отрядом Чанга-борца от лагеря, враги вскоре были все перебиты. Предводитель врагов был захвачен в плен. Его посадили в железную клетку, в которой Чанг намеревался отвезти пленника в столицу и получить за это от царя награду.
Торжественно вступил в столицу Тюнг Ньи вместе с тестем и супругой во главе победоносного войска. Победителей встречали высокими почестями и всеобщим ликованием. На следующий день в присутствии царя Тхань Тона и высших вельмож был устроен допрос главнокомандующему врага. Он сказал:
— Знай, царь, и вы, стоящие у царского трона, что эта война произошла из-за происков коварного вельможи из рода Зыонг. Он подговорил властителей Сиама и Лаоса напасть на Вьетнам, надеясь, что военачальники Буи и Чанг, поставленные во главе армии, либо погибнут в бою, либо, потерпев поражение, лишатся царской милости и будут — с позором казнены. Тем самым он хотел бросить двоих людей в лапы тигра и ввергнуть их в ядовитую пасть змеи, чтобы отомстить Тюнг Ньи за то, что он отказался взять в жены его дочь.
Царь, услыхав это, пришел в ярость и повелел Чангу жестоко наказать коварного вельможу. Когда Чанг вместе с отрядом царской стражи прибыл к дому сановника, он увидел множество знамен вельмож и понял, что коварный Зыонг снова затевает заговор и собирает своих единомышленников. Тогда Чанг приказал своим солдатам окружить дом и именем царя захватить заговорщиков. Их заточили
С этих пор прекратились войны и заговоры, обе страны — Сиам и Лаос — признали себя вассалами Тхань Тона и обязались каждые пять лет выплачивать Вьетнаму богатую дань.
В этот год китайский император прислал во Вьетнам посла, с тем чтобы вручить Тхань Тону новые почетные знаки царского сана и подарки императора. В действительности же император Китая поручил своему послу разведать, велика ли мудрость царя Тхань Тона, крепка ли его власть и достоин ли он царского трона. И вот дабы испытать мудрость Тхань Тона, посол предложил ему однажды сыграть в шахматы. Царь призвал Чанга и просил его совета, как победить посла, который слыл чрезвычайно искусным игроком.
— О ваше величество, — отвечал Чанг, — прикажите поставить столик для шахматной игры во дворе, и тогда Чанг-шахматист переоденется стражником и станет за вашим креслом с зонтом в руках якобы для того, чтобы защищать вас от палящих лучей солнца. В этом зонте мы проделаем дырочку, сквозь которую солнечный луч будет бросать на шахматную доску яркие зайчики. На какую клетку направит Чанг-шахматист солнечный зайчик, туда вы и должны будете ходить. Таким образом, вы победите вашего противника.
Царь похвалил Чанга и приказал поставить шахматный столик с драгоценными резными фигурами во дворе. Чанг-шахматист занял свое место около царского кресла, и не успел императорский посол сделать и десяти ходов, как ему был объявлен мат.
Но на следующий день посол придумал еще более трудное испытание для царя. Его слуги принесли ствол дерева, гладко обтесанный и отполированный, так что со всех сторон он имел совершенно одинаковый вид. Посол попросил царя Тхань Тона определить, где верхушка дерева, а где — корни. Встревоженный царь снова обратился к Чангу за советом. И Чанг ответил:
— Ваше величество, отбросьте все волнения. Я найду средство разрешить и эту задачу.
Когда спустилась ночь, Чанг приказал людям из своей свиты отправить малую и большую нужду на загадочное дерево, оставленное у входа во дворец. Утром Чанг увидел, что все бревно, доставленное послом, загрязнено, и страшно разгневался.
— О бесстыдство! — кричал он. — Неужели вы собираетесь положить пред очами царя это загаженное бревно! Немедленно бросьте его в водоем и хорошенько отмойте.
Стражники тотчас же опустили бревно в водоем, а так как древесина у корней всегда более плотная и тяжелая, то и тот конец бревна, где были корни, глубже погрузился в воду. Чанг заметил это и тотчас сделал на бревне маленькую зарубку. Когда же посол явился за ответом, бревно было принесено в тронный зал. Чанг, увидев свою метку, сказал царю, где были корни дерева, а где вершина. Царь Тхань Тон в свою очередь величественным жестом показал послу то, что он спрашивал.
Посол чрезвычайно огорчился и решил предпринять новую хитрость. На следующий день его слуги доставили во дворец еще одно бревно, оно было гладко обтесано, покрашено и покрыто сверху лаком, на котором выделялись три слова — «Хо бат тхык». Посол, поклонившись изумленному Тхань Тону, сказал:
— Ваше величество, мудрость ваша велика! Я попрошу вас определить породу этого дерева, не прикасаясь к его стволу.
Тогда Чанг наклонился к царю и, вразумляемый благосклонным божеством, прошептал: