Сказки Лисы
Шрифт:
— Рад, что ты не нуждаешься, — бросил он и неожиданно сменил тон на очень учтивый. — Прошу к с-столу.
Он подозвал Бонса и сказал несколько слов ему на ухо. Ариас тем временем незаметно погладил меня по пальцам.
«Я же говорил, что легко не будет», — сказал его взгляд.
«Держусь», — ответила ему глазами.
***
Почти бесконечный стол был похож на очень длинную букву «Т», в основании которой был короткий стол хозяев, а длинный хвост занимал большую часть залы. Стол был пышно заставлен стеклом, полон столовыми приборами,
Гости начали рассаживаться.
— Миса, прошу вас, — Бонс услужливо подвинул мне стул с высокой спинкой, жестом предлагая сесть.
— Благодарю, — ответила и уже двинулась к стулу, но Ариас придержал меня.
— Мисе больше подойдёт место рядом со мной, Бонс-с, — сладко протянул он, и я поняла: что-то не так. Ариас разговаривал таким тоном только когда начинал по-настоящему сердиться.
Оценив стол, тут же осознала, почему он так отреагировал: нас запланировали рассадить. Хозяева дома тем временем садились во главе стола. Вероятно там же приготовили место и Ариасу. А Сосуд непринужденно отодвинули в «хвост».
Управляющий неожиданно виновато склонил голову, так, что воротник опять врезался в его многострадальную шею и тихо произнес:
— Приказ, мой лорд.
— Понимаю, понимаю, — кивнул Ариас, бросив холодный взгляд на начало стола, и улыбнулся. — В таком случае подчинимся нашему доброму хозяину. Садись, лисичка.
«Все хорошо», — сказала я ему глазами и опустилась на предложенное место. Ариас нежно улыбнулся, поцеловал мне руку и непринужденно сел рядом, громко придвинув свой стул ближе к моему.
Тот пронзительно скрипнул ножками по полу. Я почувствовала на нас внимательные взгляды.
— Торжественный обед в родительском доме всегда вызывает особенные чувства, не так ли? — заметил он сидящей рядом с ним пожилой и немного испуганной даме.
— Ась? — громко ответила та.
— Я восхищен! — громко сказал Змей и одарил ее ослепительной улыбкой, от чего дама смутилась и принялась срочно поправлять оборочки на пышном бордовом платье.
— Мой лорд... — замялся Бонс. — Ваше место...
Он молча вытаращил глаза и показал ими на начало стола.
— ... рядом с моей спутницей, — злорадно подсказал ему лорд. Бонс вытер вспотевший лоб.
Я тут же поняла, как все будет дальше. Защищая меня, Ариас не приблизится к родителям, оседлает любимого конька и забрызгает ядом все окрестности. Так он подтвердит репутацию невыносимого ядовитого Змея на обеде, собранном в собственную честь. Скандал годами будет обсуждать вся знать, отец обозлится ещё больше, а Ариас окончательно и навсегда превратится в персону нон грата.
Это было глупо.
Я потянулась к нему.
— Мой Змей, — шепнула и положила руку на его руку. Ариас остро посмотрел на меня. Я назвала его так впервые.
— Исполни моё желание. Прямо сейчас, без слов сядь на свое место по главе стола. Пусть сегодня будет так. Прошу.
Желваки на мужских щеках шевельнулись. Ариас сжал мою
«Только бы не вытворил там ничего».
— Миса Лиса, — Бонс благодарно склонил голову и воротничок впился в его шею уже в мою честь.
Я проводила взглядом точеную фигуру Ариаса и огляделась. Похоже, предстояло немного... выживать.
Глава 37
Вчера Ариас неожиданно позвал меня поужинать.
Я подняла бровь.
— Ты уже хочешь есть? А как же завтрашний прием?
— Есть не буду. Но хочу принять участие в ужине.
Пока я впитывала новое для себя понятие «принять участие в ужине», он разрезал мои бутерброды на маленькие порции — на один укус — усадил меня к себе на колено и принялся класть кусочек за кусочком мне в рот, не позволяя самой брать еду. От третьей порции я увернулась.
— Можно я сама? У меня ощущение, что ты кормишь меня, словно своего питомца, — призналась.
— Нет, лисичка. Совсем другой смысл, — мягко заметил Ариас, заставляя меня вновь открыть рот, чтобы принять крошечный кусочек хлеба с мясом. — Ты же понимаешь, что мы редко едим?
Жуя, кивнула.
— Поэтому еда для Змей — это нечто особенное. На наши редкие трапезы мы собираемся вместе, стараемся превратить событие в праздник, стараемся пробовать новые блюда, узнать новые вкусы. А раз тебе надо есть часто, я не хочу, чтобы ты все время ела одна. По традициям моего рода это неправильно. Пожалуй, я не буду кормить тебя три раза в день, но один раз — позволь. Ам.
А сегодня мы сидим раздельно. Правильно ли я поступила? Сомнения разрывали на части, но о решении я не жалела. Сейчас на первом месте для высшего Змея не должна быть Лиса. И всё же, уже зная, насколько для него важен этот обед, я мысленно просила у Ариаса прощения.
«Пожалуйста, прости, что заставила пересесть. У нас еще будет много обедов вместе».
Галёрка, на которой я оказалась, состояла из уже упомянутой дамы, которая сидела по правую руку от меня, подозрительно косившись в мою сторону; очень прямой и длинный джентльмен с такой же прямой и длиной спутницей расположились слева; напротив сидела пара довольно зрелых великородных с чопорными лицами.
Я чувствовала себя не очень уютно. Окружающие меня Змеи, кажется, тоже. Стол хозяев стоял далеко: для того, чтобы просто встретиться взглядом с Ариасом, минуя приборы и чужие головы, нужно было бы хотя бы привстать. Конечно, это было неприемлемо. Мазнув глазами по соседям, которые, кажется, не собирались общаться ни друг с другом, ни, тем более, со мной, я принялась усиленно разглядывать богатую сервировку.
На белоснежной скатерти возвышалось много стекла, фарфора и, конечно, золота. Фирменная змеиная позолота была везде, растекаясь то по изящному ободку бокала, то по краям тарелок. Герб рода стоял на каждом предмете.