Сказки народов Америки. Том 5
Шрифт:
На полпути он встретился с кроликом и крикнул ему:
— Так уж тут устроено — один вниз, другой вверх!
— Только вам придется посидеть там внизу ох как долго! — крикнул в ответ кролик.
Кролик поднялся наверх, выпрыгнул из бадейки и ускакал, а лис остался в колодце.
Смоляной человечек
Перевод А. Сергеева
На следующее утро кролик, не подозревая худого, прискакал к ручью напиться и вдруг видит — сидит перед ним смоляной человечек.
— Доброе утро! — вежливо сказал кролик.
Смоляной человечек ничего не ответил. Такое неуважение не на шутку рассердило кролика, и он решил проучить смоляного человечка.
— Послушай, — сказал он грозным голосом, — если ты сейчас же не извинишься и не поздороваешься, я тебя стукну!
Смоляной человечек опять ничего не сказал. Тогда кролик развернулся и как следует двинул его передней лапой. Лапа пристала к смоле, и оторвать ее было невозможно.
— Отпусти меня, не то хуже будет, — закричал кролик.
Но смоляной человечек не отвечал.
Тогда кролик стал грозить ему еще пуще:
— Если ты меня не отпустишь, я так стукну тебя другой лапой, что из тебя дух вон!
Смоляной человечек — ни слова.
Кролик изо всех сил огрел его другой передней лапой. И она пристала — не оторвать.
Тут кролик совсем вышел из себя, и захотелось ему расправиться со смоляным человечком.
— Живо отпусти меня! — кричал он все громче и громче. — Ты еще не знаешь, какие у меня задние лапы! Да если я тебя хвачу задней лапой, я тебя насквозь пробью!
Смоляной человечек опять молчок.
Кролик извернулся и с размаху ударил его задней лапой. Третья лапа увязла.
— Да ты отпустишь меня или нет? — грознее и грознее кричал кролик. — У меня же есть еще одна задняя лапа! Не отпустишь, так я тебе все кости переломаю!
И он опять извернулся и ударил смоляного человечка другой задней лапой.
Последняя лапа увязла.
Однако кролик не перестал грозить и похваляться:
— Ох, отпусти меня, не то такое будет — не обрадуешься. Я тебя сейчас так стукну лбом, что от тебя мокрое место останется!
Стукнул он человечка лбом — и лоб пристал.
Но кролик не сдавался.
— Не забывай, что у меня еще есть огромный длинный хвост, — грозил он. — Я им тебя надвое рассеку.
Хвост тоже пристал к смоляному человечку.
Тогда лис, который все это время прятался за деревом, вышел на бережок и злорадно усмехнулся:
— Доброе утро, мистер Кролик! На этот раз вы в моей власти. Ох и проучу же я вас!
— Что же вы со мной будете делать, мистер Лис? Впрочем, делайте что угодно, только не бросайте меня в терновник! Лучше сожгите меня на костре, или натравите на меня собак, или что вам угодно — только не бросайте меня в терновник!
Лис хотел наказать кролика как можно чувствительнее, поэтому он не стал слушать его мольбы.
— Сдается мне, что я как раз брошу вас в терновник, — проговорил он и поволок кролика прочь от ручья.
— Мистер Лис, мистер Лис, — умолял его кролик, — мистер Лис, что угодно, только не в терновник!
Наконец лис дотащил кролика до терновника, взял его за задние лапы и бросил в кусты.
Смоляной человечек застрял в колючках. Кролик ухватился за терновник, мгновенно отцепился от лиса и закричал:
— Мистер Лис, а мистер Лис! Спасибо, что донесли до дому! Я ведь тут родился и вырос!
Почему у братца Опоссума голый хвост
Перевод 3. Каневского
32
Стр. 131. Опоссум — на алгонкинском — «белый зверек», небольшое млекопитающее, живущее на деревьях и ведущее ночной образ жизни. При поимке обычно пускается на хитрость, притворяясь мертвым, поэтому часто служит синонимом незадачливого хитреца.
Тут братец Опоссум возьми и признайся, что просто умирает с голоду. А братец Кролик — тот даже в ладоши захлопал и закричал, что знает такое место, где братец Опоссум может великолепно подкрепиться. Братец Опоссум, разумеется, спросил, где оно, это место, на что братец Кролик ответил:
— Да в саду братца Медведя!
Едва только братец Опоссум услышал о фруктовом саде братца Медведя, у него изо рта потекли слюнки. Не успел братец Кролик и глазом моргнуть, братца Опоссума уж и след простыл.
Прибежал он в сад и взобрался на самое высокое дерево. А братец Кролик-то, оказывается, вот что придумал: помчался он к дому братца Медведя и давай кричать, что кто-то безобразничает у него в саду.
Братец Медведь со всех ног бросился туда. Сидит братец Опоссум на дереве, и все-то чудится ему, будто братец Медведь идет. Сидит он так и приговаривает:
— Еще одну штучку — и удеру! Еще одну — и удеру!
Ну и досиделся! Братец Медведь тут как тут, а братец Опоссум его не видит и знай себе повторяет:
— Еще одну — и удеру!
Подскочил братец Медведь к дереву и как начал его трясти! Свалился братец Опоссум на землю, словно спелый плод, и едва коснулся ногами травы, пустился наутек к забору — что твоя скаковая лошадь! А братец Медведь за ним вдогонку!
Так бежали они по саду, бежали, и с каждым прыжком братец Медведь был все ближе. Добежали они до забора, тут братец Медведь и настиг братца Опоссума — хвать его зубами за хвост!
Только братец Опоссум все же изловчился, протиснулся между жердями, рванулся изо всех сил и выдернул хвост из зубов братца Медведя. Правда, братец Медведь так крепко прихватил его зубами, что вся шерсть с хвоста братца Опоссума осталась во рту у братца Медведя.