Сказки острова Бали
Шрифт:
Раджа не хотел этому верить. Он приказал подать паланкин и отнести себя к храму. Действительно, на рисунке девушка была с родинкой.
– Ты прав, - сказал он советнику.
– Меня обманули. Но подумай, что за хитрец этот пастушок! Я боюсь его.
– Он заслуживает смерти, государь!
– ответил советник сурово.
Раджа велел бить тревогу. Все крестьяне схватили свои копья, придворные - крисы, и по повелению раджи с громкими боевыми кликами ополчение двинулось к хижине пастушка. Он, однако, тоже слышал звуки тревоги и понял, что этот поход против него. Но молодая жена
Сам раджа сидел в красно-золотом паланкине, вырезанном в форме Гаруды, и вел ополчение в бой. Казалось, что его несла волшебная птица. Но волшебная сила была совсем не на его стороне. А все только от нее и зависело.
Воины бросились на глиняные стены, окружавшие дворик, а раджа со своими придворными двигался к воротам. Но внезапно боевые крики сменились воплями. Люди, пытавшиеся перескочить через стены, были искусаны змеями. Шарфы небесной жены пастушка превратились в змей.
– Трусы!
– закричал советник.
– Государь, там никого нет, ворота никто не охраняет, прикажите войти во двор!
Как только паланкин внесли в ворота, кокосовый орех обратился в гнездо огромных пчел, и пчелы набросились на носильщиков паланкина. Носильщики бросили паланкин и пустились бежать.
Теперь рой пчел закружился над самим раджей. Он в ужасе кричал:
– На помощь! На помощь!
Но никто не помог ему, советник и придворные бежали во всю прыть. Пчелы насмерть закусали раджу, и народ избрал в раджи пастушка.
Небесный пастушок и небесная принцесса долго и счастливо жили и принесли своей стране мир и благоденствие. То, что сажали в землю, хорошо росло, рисовые колосья были полны зерен, люди и растения не болели. У всех хватало вкусной еды, и никогда храмовые праздники не отмечали так пышно и весело. Повсюду звенела музыка гамелана, а по полям выступали нарядные шествия.
Так изливался на страну поток счастья, пока супружеская пара не исполнила свою задачу на земле и не вернулась высоко-высоко, на небо, которое мерцает оранжевым блеском, тем самым блеском, который вечером виден на юго-западе.
25. Два брата
В одной деревне жили когда-то два брата. Старший - темнокожий, крепкого сложения. Был он ленивый и глупый. Младший же, светлый, был ловок и умен. Родители почему-то любили старшего сына гораздо больше, чем младшего.
Однажды, когда мальчики вместе работали в поле, пришла мать и принесла им поесть. Она остановилась на земляном валке, окружавшем рисовое поле, и позвала:
– Довольно работать, мальчики! Я принесла вам обед!
Старший сразу бросил работу и стал есть, громко чавкая и прихлебывая, а младший задержался, кончая дело. Когда он подошел, еды уже не было: оставались только листья, в которые был завернут рис. Брат все слопал.
Младший обиделся и пошел в лес. Страший нагнал его и стал упрашивать идти вместе домой. Младший ответил:
– Я больше не пойду домой. Никто там не любит меня. Пойду лучше по белому свету счастья искать. А ты иди домой.
Старший брат пытался отговорить его, но младший слушать не хотел, шел и шел в
Но скоро старший устал и пожаловался, что очень ему хочется пить. Младший в сердцах ответил:
– Отчего ты не пошел домой? Здесь у меня нет для тебя воды.
Не успел он это сказать, как послышался шум крыльев. Братья взглянули вверх и увидели пролетавшую цаплю. Они пошли за цаплей, потому что цапля живет возле воды. И правда, через некоторое время братья пришли к маленькому озеру. Там они искупались и напились досыта.
Освежились и пошли дальше. Шли они, шли и в самой глубине леса нашли хижину. Там жил седой старик. Увидел он их и спросил:
– Откуда вы пришли?
– Мы из деревни, оттуда, из-за леса, - ответил младший. Потом он рассказал, отчего решил пуститься в странствие.
Старик пожалел мальчиков и принял их в сыновья. Он был добр к ним, и они его полюбили.
Но как-то очень соскучились они по дому и захотели вернуться. Сказали они об этом старику, и он их отпустил. На прощание старик дал им волшебный горшочек, который мог выполнить все, что просят. Очень обрадовались братья такому подарку. Наконец-то им счастье привалило! Поблагодарили они старика за его доброту и отправились в путь.
Едва они отошли от хижины, старший сказал:
– Брат, я хочу есть, давай испытаем силу волшебного горшочка!
Присели они, заказали горшочку обед - и тут же перед ними появился свежесваренный дымящийся рис с жареным молочным поросенком, овощи, печенье - всего досыта! Старший наелся со своей обычной жадностью, младший тоже поел, потом они продолжали путь.
По дороге встретился им корабельщик с веером в руках (Корабельщик - по-видимому, «гость», чужеземец, поскольку сами балийцы, как правило, чуждаются моря, воплощавшего для них всяческое зло (в противоположность горам)). Он увидел горшочек и спросил:
– Эй, пареньки, что вы несете?
– Горшочек.
– Откуда вы его взяли?
– Нам его дал один старик, который живет в лесу.
– И для чего?
– Все, что мы попросим, горшочек нам сейчас же сделает!
Корабельщик очень захотел иметь такой чудесный горшочек и сказал:
– Послушайте, давайте сменяем горшочек на мой веер!
– А что может этот веер?
– Он может убивать и возвращать мертвых к жизни, стоит только взмахнуть им.
Глупый старший брат так объелся, что ему неохота было думать о еде, так что горшочек показался ему почти ненужным, зато волшебный веер ему очень захотелось иметь. Уговорил он младшего, и вот они поменялись. Корабельщик получил волшебный горшочек, а братья - веер.
Теперь пришлось идти целый день без крошки во рту. Старший, обжора, совсем не мог выносить голода. Он лег на обочину дороги и умер. Младший взял веер и помахал им. Брат ожил. Потом изнемог младший и упал без сил на обочину. Теперь старший помахал веером, и младший ожил. Но пока старший махал, он снова обессилел, упал и умер. Младший оживил его - и опять упал без сил, умирая. Помахал над ним брат, он очнулся снова и подумал: «Если мы оба сразу умрем, веер нам не поможет». И тогда он в отчаянии воскликнул: