Скелет дракона
Шрифт:
Леонардо. Якопо, готов? Раздевайся!
Якопо театрально сбрасывает с себя одежды, остаётся обнажённым. Стоит спиной к зрителям, демонстрируя совершенные пропорции своего тела. В это же самое время на сцену возвращается Пьетро в сопровождении музыкантов, уже играющих на разных музыкальных инструментах: лютнях, флейтах, бубнах. С ними девушки-танцовщицы, куртизанки с площади. Увидев голого Якопо, они слегка смущаются, но Пьетро их успокаивает.
Пьетро. Ничего-ничего. Так надо. Видите, художник работает. Так… Идите сюда.
Пьетро
Пока всё это происходит внизу, наверху, в «римской» части идёт конклав. Из трубы над крышей сикстинской капеллы, нарисованной на заднике, идёт чёрный дым. Кардиналы в красных одеждах и красных кардинальских шапках сидят полукругом. Один из них, большой и толстый, но не рыхло-толстый, а могучий, с бычьей комплекцией, обходит кардиналов по очереди. Это – кардинал Родриго Борджиа, будущий папа Александр VI. Когда он оказывается перед очередным кардиналом, тот либо снимает свою шапку, либо нет. Если кардинал снимает шапку, то Родриго щедро сыпет в неё монеты из своего большого мешка. Если нет – проходит мимо.
Леонардо (не отрываясь от работы). Зачем привели девиц?
Пьетро (так же). Это Сандро.
Сандро. А что? Для настроения!
Леонардо. Хорошо, только пусть не мелькают… Не закрывают свет…
Сандро (кладёт свой картон на пол, бежит к девушкам). Понял. Девушки! Не мелькайте!
А в это время наверху идёт голосование. Кардиналы что-то пишут на бумажках и кидают в кубок, которым их обносит послушник-распорядитель.
Сандро возвращается на своё место. Художники пишут обнажённого Якопо.
Над капеллой на заднике «римской» части появляется белый дым. Кардиналы поздравляют Родриго Борджиа, один из кардиналов подходит к перилам балкона и провозглашает.
Спада. У нас есть папа! Он взял себе имя Александр Шестой!
Леонардо. Перенеси вес тела на правую ногу.
Якопо медленно меняет позу.
Красные одежды Родриго подкупленные кардиналы меняют на белые и коронуют тиарой. Кардиналы аплодируют. Александр VI приветственно машет народу. Кардиналы расходятся и к Родриго приходят Джованни, Чезаре и Лукреция Борджиа. Они поздравляют его уже по-семейному.
Леонардо (Якопо). Тебе не холодно?
Якопо. Нет, всё хорошо.
Леонардо. Скажи, пожалуйста, а ты не мог бы сделать так, чтобы твой фаллос напрягся?
Якопо. Что?
Удивлены и Пьетро с Сандро. Замирают танцующие девушки.
Пьетро. Ты чего, Леонардо, зачем?
Сандро. На картинах не принято изображать…
Леонардо (пожимает плечами). Но это интересно.
Сандро. Что скажут дамы?
Леонардо. Полагаю, промолчат.
Пьетро. Ты хочешь всех удивить, шокировать. Как с тем щитом, благодаря которому мастер Андреа взял тебя в ученики.
Сандро. Точно! Чтобы все ахнули! И отшатнулись в ужасе!
Леонардо. Разве пенис так ужасен? Разве твой пенис так ужасен, Якопо?
Якопо. Н-нет… Я… не знаю…
Пьетро. Смотри-ка! Краснеет, как девушка!
Леонардо. Но у тебя бывает эрекция?
Якопо. Конечно. Но я так… не могу…
Сандро. Сейчас поможем!
Сандро отходит к танцовщицам, о чём-то с ними говорит, даёт каждой по монете.
В это время семейный праздник в «Риме» заканчивается. Папа Борджиа сидит с бокалом вина в окружении детей.
Чезаре. Теперь, когда наш папа стал всеобщим Папой, давайте поздравим его ещё раз и подумаем, как мы можем воспользоваться создавшейся ситуацией.
Александр. Чезаре! Ты не слишком торопишься?
Чезаре. У нас не так много времени, папа…
Александр. Ваше святейшество. Я теперь «Ваше святейшество».
Девушки начинают призывно танцевать, раздеваться. Они пытаются соблазнить Якопо, но тот лишь отодвигается от них.
Александр. А что касается времени… Всё в руках божьих!
Чезаре. Всё в наших руках! И в руках наших врагов, которых хватает!
Александр. Что ж… Если тебе так не терпится. Я объявлю вам сейчас… Джованни получит должность гонфалоньера, ты – шапку кардинала…
Джованни смеётся над братом, Чезаре в ярости.
Александр. …а Лукреция… Лукреция останется Лукрецией.
Лукреция улыбается отцу совсем не по-дочернему.
Чезаре. Значит, Джованни получает армию, а я – красную мантию и шапку?
Александр. И все мы получаем силу и власть. Это то, о чём мы договаривались, Чезаре.
Девушки уже выбились из сил, танцуя перед обнажённым Якопо. Леонардо увлечённо пишет.
Пьетро. Что? Никак?
Сандро. Стесняешься?
Пьетро. Опять краснеет.
Якопо. Нет, просто…
Сандро. Может быть, тебе эти танцовщицы не нравятся?
Пьетро. Краснеет, как девушка… Слушай, Якопо… Может быть тебе вообще девушки не нравятся?
Якопо. А вы никому не скажете?