Скелет дракона
Шрифт:
Джованни разворачивается, смотрит на Чезаре.
Джованни. Ты серьёзно?
Чезаре (медленно подходит). Абсолютно.
Джованни. Сможешь убить родного брата?
Чезаре. Продай должность.
Джованни. Что мы скажем отцу?
Чезаре. Что-нибудь придумаем.
Джованни. Нет, Чезаре. Меня это распределение ролей устраивает.
Чезаре. А меня нет.
Чезаре всаживает
Чезаре. Обогнал.
Из живота Джованни торчит кинжал. Входит Папа Александр в ночной рубашке и колпаке. Джованни смотрит на него вытаращенными глазами.
Александр. Что? Кто? Мой сын!
Александр поддерживает оседающего Джованни.
Чезаре. Я не успел, отец, прости меня! Здесь были убийцы. Кто-то хочет ослабить тебя! Но мы отомстим…
Александр. Кому? Кто это сделал? Кто?! Нет!..
Джованни дрожащей рукой показывает на Чезаре.
Джованни (хрипит). Чезаре…
Чезаре. Он говорит, что гонфалоньером теперь должен стать я! Я отомщу за тебя, брат!
Джованни умирает, широко открытыми глазами глядит в пространство.
Александр (оседает вместе с мёртвым Джованни на руках). Мой сын! Мой сын!
Папа Александр в истерике на полу, у тела своего старшего сына.
Чезаре. Аминь.
Картина 14.
На улице людно. Кто-то идёт по делам, кто-то просто гуляет. Здесь – влюблённые. Там – враги. Кто-то работает, кто-то ест. Леонардо ходит в толпе, вглядывается в лица, что-то зарисовывает карандашом в свою книжечку. Леонардо заинтересовало одно необычное, возможно, смешное лицо, он идёт за ним, поглядывает и зарисовывает в блокноте. Потом его заинтересовало другое лицо, он отвлекается от первого, переворачивает страницу блокнота, рисует. Третье лицо, – та же картина. Но это лицо уже действительно какое-то невообразимо смешное: сам человечек маленький, горбатый, кривоногий, губа висит, нос крючком, глаза-щели смотрят зло и надменно, видно, что из знатных: шпага в богато украшенных ножнах висит на бедре. Цвета одежды: красный и золотой. Люди перед ним расступаются, кланяются. А Леонардо везде следует за ним и рисует в блокноте. Человечек уже начинает проявлять беспокойство от назойливого внимания Леонардо, но тут появляется Верроккьо в рабочей одежде с так же одетыми учениками. Среди учеников – Пьетро и Сандро. Верроккьо, видя человечка, глубоко ему кланяется.
Верроккьо. Синьор Лоренцо! Простите, что заставил вас ждать!
Человечек замечает Верроккьо, улыбается, видно, что его суровость была наносной. Это новый правитель Флоренции Лоренцо Великолепный Медичи.
Лоренцо. Ничего-ничего, мастер Андреа! Мне полезно гулять… А то целый день сижу за столом, копаюсь в бумагах… А ведь вообще-то я воин.
Кто-то из учеников начинает хихикать. О том, что Лоренцо – воин, по его виду действительно не скажешь. Верроккьо шикает на них.
Лоренцо. К тому же мы ждём моего брата. (Ученикам Верроккьо). Он больше похож на воина, чем я.
На сцену выходит Джулиано Медичи под руку с Симонеттой. Симонетта на восьмом месяце беременности, но, не смотря на это, в ней можно узнать черты любимой модели Сандро Боттичелли. Она похожа и на «Весну», и на «Рождающуюся Венеру». Джулиано высок, строен, отлично сложён. Он меланхолично-романтичен. Его выход торжественен, величественен, сопровождается звуками фанфар. С ними в толпе слегка постаревший сер Пьеро, а также длинный и худой молодой человек с внешностью хорька – Никколо Макиавелли.
Верроккьо (кланяется). Синьор Джулиано.
Джулиано. Нам снова нужен шар, Верроккьо.
Лоренцо. Я понимаю, тебе до смерти надоела эта работа. Ты выполнял её для нашего деда, потом отца.
Верроккьо. Выполню для сыновей и внуков. Деньги не могут надоесть, синьоры.
Макиавелли. Историческая фраза! Я её, пожалуй, запишу! (записывает)
Джулиано. Вы знакомы с синьором Макиавелли? Многообещающий молодой человек.
Макиавелли кланяется.
Лоренцо. Подпишем договор? Или вам его сначала нужно изучить?
Верроккьо. Семейству Медичи я доверяю безгранично!
Лоренцо (улыбнувшись). Сер Пьеро!
Из толпы выступает сер Пьеро. Леонардо, увидев отца, переворачивает страницу и начинает его зарисовывать.
Верроккьо (подписывает договор). И снова старый добрый шар.
Джулиано (подписывает договор). Главный собор города необходимо украсить.
Лоренцо (подписывает договор). Последний раз, я обещаю.
Верроккьо. Прикажете приступать?
Лоренцо. Прошу!
Он делает широкий жест направо, указывая на собор, высящийся справа. Собор не достроен, купол возведён и стоит на сваях, но стена, обращённая к зрителю – отсутствует, что позволяет видеть величественную внутренность главного собора Флоренции Санта-Марии-дель-Фьоре. Верроккьо с учениками идут к собору, залезают на купол, начинают строить леса, чтобы подобраться к шпилю.
Джулиано. Не присоединишься к нашей молитве, Лоренцо?
Лоренцо. По какому поводу молимся?
Джулиано. О ниспослании синьоре Симонетте счастливого разрешения от бремени.
Лоренцо (кланяется Симонетте). Небесная донна. (тихо, брату). Молиться будешь ты, а не муж, следовательно…
Джулиано. Не смейся над святыми вещами, Лоренцо.