Сколько стоит любовь
Шрифт:
– Эй, сэр! Вы куда? – всполошились слуги. Теперь, в сидячем положении, Флегг видел, что он находится в гостиной, судя по всему, Рендгрива, и его окружают люди Харбора, которые, впрочем, и не догадываются о кознях своего хозяина.
Стало интересно, нашли ли они тело в подвале?
Флегг обвел взглядом настороженные лица и произнес:
– Мне нужен маг. Есть здесь поблизости такой, который сможет отправить срочное послание?
Лакеи переглянулись. Один, самый высокий и дерзкий, его Флегг видел впервые, нагло произнес:
–
– Я не вор, - резко ответил Флегг и ощупал себя с каким-то раздражением сообразив, что его переодели и вымыли. Нет, против чистоты он ничего не имел, но в его одежде были артефакты, которые сейчас очень пригодились бы.
Он должен сообщить Кэшему о том, что Харбор покинул свое имение. Лорд Бенедикт должен знать, если еще, конечно, не поздно.
– Я не вор. Я сыщик и маг, - сказал Эдвард, хмуро глядя на окруживших его людей.
– Не вор? А что не вор делал в подвале чужого дома? – проговорила полная женщина, судя по ее виду, или кухарка, или старшая горничная.
– Если позволите, я все объясню, - сказал Флегг и сглотнул вязкий ком, вставший в горле.
– А что тут объяснять? Поймали воришку, подождем, когда хозяин вернется, и покажем свой улов! – услышал он резкое.
– Ваш хозяин - темный маг, - произнес Флегг.
– А темным магом быть не запрещено, - заявила кухарка. – Особенно благородным господам, у кого магия в крови.
– Тоже мне, удивил! – рассмеялся кто-то из мужчин.
– Вяжите сыщика и в чулан, пусть ждет, пока хозяин вернется!
Эдвард повел плечами, призывая силу. Да, после пребывания в подвале в темноте, без еды и воды, стреноженным, будто лошадь, он понимал, как мало может. Но ему крайне необходимо было как можно скорее сообщить об отъезде Харбора Кэшему. А еще…Еще он отчаянно боялся, что сэр Эдвард уже прибыл в Штормовой предел и что произошло непоправимое, или может произойти в ближайшее время.
– Так, - серьезно проговорил он, понимая, что добром все это не закончится. – Я представитель власти. Я расследую это дело… И если здесь, в комнате, и есть воры, то это точно не я. Зато я знаю, кто спускался в подвал с целью украсть у своего хозяина вино. Полагаете, такой человек, как лорд Харбор спустит ворам кражу?
– Он тут еще и обвинениями сыплет! – ахнула кухарка, зато лакей, тот самый, что нашел его в подвале, перестал улыбаться и побледнел.
– Да вяжите его, что с ним разговаривать, - предложил еще один слуга, здоровенный такой детина, рослый, с руками, как ветки дуба.
Флегг поморщился и покачал головой, словно пытаясь остановить глупых людей.
Конечно, они не обязаны были верить ему, но думать-то они могут и должны.
– Ваш хозяин держал меня пленником в подвале. У него там тело женщины, его жены, которая давно умерла, - заявил он честно. – И если вы сейчас станете творить глупости, то может пострадать еще одна, ни в чем не повинная, девушка, которую я должен оберегать и спасти.
На миг в комнате воцарилась тишина, затем, когда Эдвард уже было решил, что ему поверили, слуги дружно рассмеялись.
– Тело! В подвале!
– Чудак – человек!
– Да он никак больной! – посыпались насмешки на голову Флегга.
Следователь покачал головой и встал, ощутив, что ноги подгибаются от слабости.
– Я докажу. Спустимся вниз.
Два лакея, стоявших впереди, переглянулись, затем Флегга подхватили под руки и произнесли:
– А что? А спустимся, пусть господин, называющий себя представителем власти, покажет нам тело в подвале. Тело, которого никто не видел.
– А потом мы ему наваляем так, что имя свое вспомнить не сможет, - глухо сказал здоровяк. Ливрея на нем едва не трещала по швам, а говор был совсем простой, словно мужчину взяли, как был, прямиком из деревни, а то просто из кузни.
Видимо, у Харбора был небольшой выбор, раз набрал подобных людей. Или это рядом с ним, с Флеггом, они вели себя столь развязно?
– Где моя одежда? – спросил Эдвард, пока его почти выносили на руках из гостиной.
– Загажена была так, что выстирать прошлось, - удивительно спокойно ответила женщина, так похожая на кухарку.
– Хватит болтать. Идемте в подвал. Поглядим, что нам господин из столицы покажет, - ударили в спину ехидные слова, но у Флегга не было сил, чтобы оглянуться и посмотреть, кто именно их произнес.
Все, что он понимал, так это то, что попросту тратить время. И уже не свое. А леди Авроры Кэшем.
**********
Внизу по-прежнему было темно и пахло сыростью. Слуги зажгли свечи и почти внесли Флегга, поставив на ноги только за порогом подвала. Кто-то толкнул его в спину под лопатки, язвительно заявив:
– Ну, давай, показывай, где тут мертвое тело.
Тычки и смех следователю не понравились. Он пытался понять этих людей и их мысли, и подозрения, но то ли от усталости, то ли от боли во всем теле, никак не мог этого сделать.
Тело отказывалось повиноваться и ему стоило огромных усилий не рухнуть сразу же, едва сделав первый шаг в темноту.
– Мне нужен свет, - заявил Эдвард. – Кто-то из вас пусть идет вперед.
Он прекрасно помнил стол, на котором увидел тело, и направился прямиком к нему, лавируя между каких-то ящиков и сундуков, слушая топот шагов за спиной.
Невольно поморщился, вспомнив, как стоял здесь дни напролет, когда часы сливались в бесконечность. Наверное, ему стоило бы поблагодарить тех незадачливых воришек и, возможно, он сделает это, но позже, когда получит долгожданную свободу и найдет способ отправить послание Кэшему. Но это позже. Сейчас важно доказать свою невиновность, потому что вырваться своих сил пока не хватит.
– Ну и где здесь тело? – спросил кто-то.
– Мертвяки должны смердеть! – важно заявил лакей. – Кто-то чувствует вонь?