Скрывая улики. Компиляция
Шрифт:
— Еще немного, и он начал бы ко мне приставать, — сказала она.
— В следующий раз покажи ему тот замечательный приемчик «мордой об капот», который ты отработала на сутенере, — сказал я.
— Непременно, — согласилась она.
— Ты думаешь, он может быть убийцей?
— Нет, Энди, я так не думаю. — Она решительно покачала головой. — Тип довольно скользкий, но чтобы серийный убийца… Конечно, я могу ошибаться, но он совсем не подходит на эту роль.
Похоже, что на эту роль вообще никто не подходит, и это начинало действовать мне на нервы. Кроме того, на меня вдруг навалилась страшная
Я принялся лихорадочно придумывать, как бы заманить ее в ловушку. Еще будучи холостяком, я разработал на этот счет множество методик и опробовал их на многих женщинах. У всех этих приемов было одно общее свойство: они никогда не срабатывали.
— Хочешь в кроватку? — спросила Лори.
— В любую минуту! — с готовностью откликнулся я и наглядно изобразил, что буквально валюсь с ног от усталости.
— Ну, так ты ступай! Ты выглядишь таким усталым. А я еще немного здесь посижу.
При мысли о том, что в постели рядом со мной не будет Лори, я почувствовал себя засунутым в микроволновку, которую включили на полную мощность.
— А знаешь, пожалуй, я тоже посижу с тобой. У меня сна ни в одном глазу, — заявил я. — Не могу даже припомнить, когда я в последний раз чувствовал такой прилив бодрости.
— Думаю, нам обоим пора ложиться, — улыбнулась она. — Ты идешь?
— А то как же! Я устал как собака.
Она взяла меня за руку, и мы пошли в спальню.
Да здравствует Энди — великий манипулятор!
Глава 19
Всякий раз, когда я приходил в тюрьму навестить Рэнди Клеменса, у него было одно и то же выражение лица, и сегодняшний день не был исключением. Значит, у него опять имеется чудесный план, гениальная идея, и он опять нисколько не сомневается: та информация, которую он сообщит мне сегодня, послужит ключом к его освобождению. Он настолько окрылен надеждой и полон энтузиазма, что начисто забыл о том, что такое с ним уже бывало миллион раз. Он всегда испытывал эти прекрасные чувства перед тем, как признать, что в очередной раз жестоко заблуждался.
Ну, а моя неблагодарная роль состояла в том, чтобы каждый раз лишать его надежды, сообщая дурные новости. В глубине души я лелеял тщетную мысль, что в один прекрасный день он придумает такой блестящий повод подать на апелляцию, до которого я сам не мог додуматься, и в итоге его выпустят на свободу.
Он вошел в комнату для свиданий и сразу же взглядом вычислил меня в толпе посетителей и осужденных, беседующих по телефону по обе стороны стеклянной перегородки. Он направился ко мне, потом на мгновение замер, настороженно вглядываясь в каждого, кто находился по его сторону. Потом, вероятно решив, что ничто ему не угрожает, наконец, сел.
— Спасибо, что пришел, Энди, — сказал он. — Я знаю, что тебя это очень напрягает.
— Ерунда, у меня тут неподалеку были дела.
— Ну да, конечно.
Рэнди криво усмехнулся, и в его глазах снова засветилась настороженность. Потом, понизив голос, он сообщил:
— Я знаю, кто убил этих женщин.
Если
— Что ты сказал?!
— Энди, пойми, я не могу орать об этом на всю тюрьму. У меня есть информация про эти убийства, и я хочу, чтобы ты помог мне подороже ее продать. Я им даю информацию, а они мне — свободу. Такое делается сплошь и рядом.
— А ты в курсе, что я защищаю человека, которого обвиняют как раз в этих убийствах?
Судя по несказанному удивлению на его лице, он этого не знал.
— О, господи! — воскликнул он. — Вот это здорово! Не могу даже поверить.
Что касается меня, то я не разделял его эйфории.
— Что именно тебе известно, Рэнди?
Он снова настороженно огляделся, и на этот раз это не показалось мне странным.
— Все дело в той, которая богата. Остальные — просто для отвода глаз.
— Ты хочешь сказать, что…
Он не дал мне договорить, решительно покачав головой.
— Нет, не здесь и не сейчас. Я обязательно помогу тебе, Энди. Но, пожалуйста, давай сначала ты выполнишь мою просьбу. Организуй мне десятиминутный разговор с прокурором, и твой клиент будет вне подозрений.
— Но прежде чем встречаться с тобой, он захочет узнать хоть какие-то подробности.
Рэнди снова решительно покачал головой.
— Не обижайся, Энди. Сейчас я не скажу больше ничего. Я действительно кое-что слышал… Ты должен просто мне поверить. Честное слово. Клянусь своей дочерью.
Я не стал мучить его больше. Рэнди дал мне пищу для размышлений, и можно было не сомневаться: он знает, о чем говорит. А вот я, со своей стороны, очень даже сомневался в том, что сумею оправдать его надежды.
— Хорошо, я попробую устроить тебе эту встречу. Начну прямо сейчас.
Он почувствовал настолько явное облегчение, что это было видно даже через загородку.
— Спасибо, — сказал он и направился к выходу.
И снова, перед тем как скрыться из поля моего зрения, он на секунду замер и внимательно огляделся по сторонам.
По дороге к машине я в общих чертах придумал, как помочь Рэнди. В том, что обращаться надо в районную прокуратуру, сомнений не было. Но я подозревал, что Такер может запросто пренебречь этой информацией, даже если и сочтет ее вполне правдивой.
Вместо него я позвонил Ричарду Уэллесу. Ричард с самого начала выступал обвинителем по делу Рэнди Клеменса, но не только по этой причине я остановился на его кандидатуре. Этот человек ни разу не дал повода заподозрить себя в предвзятости. Расхожий газетный штамп в данном случае был вполне оправдан: торжество правосудия его волновало больше, чем личная победа.
Мне повезло, и до Ричарда я дозвонился с первой же попытки. Я сообщил, что у меня к нему имеется срочный нетелефонный разговор. При этом я молил бога, чтобы он не счел мою информацию пустой болтовней и не истолковал превратно. Он согласился на встречу, и я предложил увидеться в кафе неподалеку. Меньше всего мне сейчас хотелось случайно столкнуться с Такером.
Когда я вошел, Ричард уже поджидал меня за столиком. Мы немного поболтали о пустяках, после чего я посвятил его в историю Рэнди.