Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Да, — прошептал Беррелл, выпуская облачко дыма. — Он, конечно же, загнал машину на соседний участок. Но это означает также, что этот тип должен был нести на руках Кэмпбелла и мальчишку по узкой полоске песка и дальше вверх по лужайке. Это говорит о том, что мы имеем дело с физически сильным, целенаправленным ублюдком.

Втоптав каблуком окурок в щебенку, Беррелл пересек обширную лужайку, направляясь к декоративному саду. Он взглянул на часы: без двух минут час дня.

«Черт возьми, где Маркхэм?» — подумал Билл, обводя взглядом море синих курток с надписью «ФБР».

Сад с декоративными деревьями представлял собой площадку размером

где-то тридцать на тридцать метров, разделенную на четверти дорожками, вымощенными кирпичом, посреди которой был мраморный фонтан. За исключением сплошной живой изгороди высотой двенадцать футов, отделявшей владение Доддов от соседей с одной стороны, в остальных трех стенах были проделаны арочные окна и двери, позволяющие тем, кто находился в саду, наслаждаться восхитительным видом поместья, в том числе песчаным пляжем и раскинувшимся за ним Атлантическим океаном. В то же время участок оставался обособленным, замкнутым пространством. В дополнение к классическим мраморным скульптурам, занимавшим окна, сад был заполнен аккуратно остриженными деревьями — живыми скульптурами, среди которых были медведь, слон, жираф и лошадь.

В самом дальнем углу убийца и установил свой экспонат, который, несмотря на свое жуткое содержание, на взгляд Беррелла, смотрелся совершенно естественно среди своих мраморных и нежно-зеленых соседей. Интуитивно Бульдог чувствовал, что убийца хотел, чтобы все увидели не только Томми Кэмпбелла, не одно зловещее творение, но и весь окружающий контекст.

— Она здесь, Билл, — произнес голос у него за спиной.

Это был Сэм Маркхэм.

Обернувшись, Беррелл увидел миниатюрную привлекательную молодую женщину, зябко ежившуюся рядом со специалистом из Квантико. Он сразу же определил, что в разрезе глаз за очками в черной оправе есть что-то корейское, как и у его жены.

— Доктор Хильдебрант, может быть, я попрошу кого-нибудь из своих людей принести вам стаканчик кофе? — предложил Беррелл, пропуская формальности знакомства.

Билл хорошо знал своих людей. Он не сомневался в том, что специальный агент Салливан, которая сейчас стояла у фонтана, беседуя с техническим специалистом, уже объяснила искусствоведу, кто он такой.

— Нет, благодарю вас. Мне хотелось бы взглянуть на скульптуру.

— Сюда, пожалуйста, — сказал Беррелл, приглашая ее пересечь площадку.

Пусть Кэти Хильдебрант до сих пор и не знала, кто заправляет этим балаганом, но тот факт, что море синих курток стремительно расступилось, освобождая дорогу Биллу Берреллу, не оставил места для сомнений.

Прибыв на место, криминалисты ФБР сразу же возвели над Томми Кэмпбеллом и его юным спутником ярко-голубой навес, поэтому Кэти смогла отчетливо разглядеть статую только тогда, когда подошла к ней вплотную. Несмотря на предшествующую тревогу, на реальность образа смерти, находящегося у нее перед глазами, Кэти ощутила отрешенное спокойствие. В то же время ее охватило бурлящее чувство благоговейного восхищения, чем-то напоминающее впечатление, возникшее пятнадцать лет назад, когда она впервые оказалась во Флоренции перед настоящим «Вакхом».

Копия мраморного изваяния Микеланджело действительно оказалась даже более — господи, как же Кэти хотелось подобрать другое слово! — впечатляющей, чем можно было представить по фотографиям Маркхэма. Поза, внимание к деталям — львиной шкуре, кубку, виноградным гроздьям — были практически безупречными, и Кэти пришлось напомнить себе, что она видит перед собой два побеленных мертвых тела.

Тем не менее она непроизвольно обошла вокруг скульптуры. Именно этого, как ей было известно, и ожидал Микеланджело от тех, кто будет любоваться его «Вакхом», выдающимся художественным замыслом, сплетенным множеством линий скульптуры, точно передающей состояние с трудом стоящего на ногах пьяного бога. Кэти перевела взгляд на спутника Вакха, получеловека-полуживотное, до сих пор безымянного мальчика, безжалостно превращенного в сатира. Здесь творец этой мерзости тоже схватил суть оригинала Микеланджело, мастерски изобразил хитрого козлоногого проказника, который улыбался зрителям, подражая позе божества и таская у него виноград.

Полностью обойдя вокруг статуи, Кэти мельком взглянула на жуткое посвящение ей самой, высеченное на постаменте, после чего уставилась на пах Вакха. Под мраморно-белой краской — если это действительно была она — Хильди разглядела смутные очертания швов на том месте, где прежде был член Томми Кэмпбелла. Однако, поднимая взгляд по торсу к лицу, она поймала себя на том, что больше всего ее пугает то, как точно убийца Томми Кэмпбелла воспроизвел тончайшие нюансы оригинала. Она поняла, что тот, кто совершил это чудовищное преступление, не только убил Кэмпбелла и несчастного мальчика, но и не пожалел трудов, чтобы превратить их в самую суть «Вакха» Микеланджело.

— Понимаете, доктор Хильдебрант, предварительный анализ указывает на то, что убийца каким-то образом сохранил тела и закрепил их на внутренней железной раме, — начал Беррелл. — Это означает, что тот, кто это сделал, обладает практическими навыками таксидермии и бальзамирования, а также кое-что понимает в сварке. Вы не находите в этом ничего знакомого? Быть может, кто-то из ваших студентов занимался обработкой металлов?

— Нет, — уверенно заявила Кэти. — Я не знаю никого, кто бы мог сделать такое.

— У вас нет никаких мыслей насчет того, почему кто-то решил посвятить это творение лично вам?

— Нет. Никаких мыслей.

В наступившей неловкой тишине Кэти вдруг почувствовала, что вся бригада ФБР, а в ней было не меньше двух десятков человек, пристально смотрит на нее. У нее вспыхнули щеки, в груди защемило, на мгновение мелькнуло воспоминание, сон: урок в третьем классе, строгое лицо учительницы, насмешливые восклицания одноклассников, звучащие в ушах.

Тут к ней на помощь пришел Сэм Маркхэм, спросив:

— Доктор Хильдебрант, вы больше ничего не можете сказать про статую до того, как наши криминалисты ее заберут? Например, почему у Томми Кэмпбелла отсутствует… В общем, почему у него нет члена?

У Кэти возникло смутное ощущение, что Маркхэм уже знает ответ на этот вопрос, он просто пытается заставить ее говорить о Микеланджело так, как она делала это в машине, чтобы ее успокоить. На кратчайшее мгновение Хильди прониклась к нему признательностью и начала:

— Единого мнения на этот счет нет, но у оригинала пенис тоже отсутствует. Нам известно, что в какой-то момент правая рука Вакха, та, что сжимает кубок с вином, была отломана, чтобы придать статуе вид античной скульптуры, поскольку какое-то время она находилась в коллекции древнеримских произведений искусства, собранных неким Джакопо Галли. Однако рука была восстановлена где-то около тысяча пятьсот пятидесятого года, но пенис… В общем, некоторые исследователи полагают, что его вообще никогда не было. Или же эту деталь срубил сам Микеланджело вскоре после того, как статуя была завершена.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

Лорд Системы 8

Токсик Саша
8. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 8

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Попала, или Кто кого

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.88
рейтинг книги
Попала, или Кто кого

(не)Бальмануг. Дочь 2

Лашина Полина
8. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(не)Бальмануг. Дочь 2

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...

Большая Гонка

Кораблев Родион
16. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Большая Гонка

Дайте поспать! Том II

Матисов Павел
2. Вечный Сон
Фантастика:
фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том II

Я снова не князь! Книга XVII

Дрейк Сириус
17. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова не князь! Книга XVII

Месть за измену

Кофф Натализа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть за измену