Сладкая иллюзия
Шрифт:
Он ждал ответа. Эмма облизнула губы, а потом закусила нижнюю. Наконец она коротко кивнула, и по телу Дерика разлилась горячая волна.
Но уже в следующее мгновение он переключил внимание на Марвелла, намереваясь расспросить мясника первым.
Однако едва только Эмма с Дериком подошли к группе селян, окруживших исполненных горя родителей Молли, гул голосов стих. И все из-за Дерика. Теоретически он являлся частью общины, но на деле все обстояло совсем не так. Дерик знал это, как и остальные присутствующие на похоронах.
– Милорд. – Отец Молли Симмз поднялся
– Не стоит благодарности, – пробормотал Дерик.
Повисла неловкая пауза. Виконт не показал вида, что заметил устремленные на него любопытные взгляды. Как и местные жители, с которыми ему довелось встречаться во время поисков Фарнзуэрта, его собственные соседи не знали, что о нем думать. Более того – они скорее доверились бы незнакомцу, чем Дерику. Поэтому он был рад тому, что рядом с ним находится Эмма.
– Я попросила лорда Скарсдейла оказать мне содействие в расследовании, – твердо и уверенно произнесла леди Уоллингфорд, несмотря на то что в беседе с Дериком ее голос звучал совсем иначе.
От его внимания не ускользнуло то, как одновременно повернулись к ней стоявшие вокруг люди. Жители деревни действительно уважали и ценили ее. Кое-кто вопросительно приподнял бровь, но в остальном возражений не последовало. Казалось, жители безоговорочно приняли решение Эммы. Что ж, прекрасно.
– Я понимаю, что момент для разговора выбран не слишком удачно. – Эмма искоса бросила на Дерика полный негодования взгляд. – Но я уверена, все вы согласитесь с тем, что нам необходимо как можно скорее найти того, кто погубил Молли. А посему нельзя терять ни минуты.
Стоящие вокруг люди согласно закивали, но Дерик смотрел не на их головы, а на ноги. По опыту он знал, что чем дальше располагалась от головы часть тела, тем меньше внимания ей уделялось. Так что зачастую ложь людей выдавали их ноги.
И все же Дерик не заметил ничего, достойного внимания.
– Мистер Марвелл, прежде всего мы хотели бы побеседовать с вами, – обратилась Эмма к мяснику. – В кабинете, если вы не возражаете.
Мясник быстро огляделся по сторонам, но потом согласно кивнул.
Пока они втроем пересекали гостиную, Дерик обдумывал стратегию поведения. Эмме его задумка наверняка не понравится, потому что она сама ни за что не построила бы разговор подобным образом.
Дерик развернулся к идущему за ним мужчине, как только дверь захлопнулась за его спиной, не дав времени опомниться или присесть.
– Я знаю, почему вы ее убили, Марвелл, – обратился он к мяснику хорошо поставленным тоном привыкшего повелевать человека. – Дьявол! Я и сам бы убил ее, если б узнал, что она весело проводит время с другим мужчиной.
На лице Марвелла отразилось удивление, но уже в следующее мгновение он угрожающе сжал губы, а его тусклые глаза вспыхнули праведным гневом.
Дерик не обратил внимания на запоздалый возглас Эммы, отметив только выражение
Поэтому он сосредоточил внимание на Марвелле.
– Вы негодяй, – выпалил мясник, зловеще сжав кулаки и двинувшись на Дерика. – И плевать мне на ваше благородное происхождение. Вас стоит хорошенько поколотить за то, что вы так дурно отзываетесь о моей Молли!
Однако Дерик и глазом не моргнул. Его совершенно не заинтересовал гнев Марвелла. А вот удивление, на мгновенье промелькнувшее в его глазах, заслуживало внимания. За долгие годы работы в разведке Дерик успел понять, что удивление труднее всего подделать. О, чувствующие за собой вину люди прежде всего разыгрывают удивление. Это самая естественная эмоция. Но наигранное удивление длилось слишком долго для того, чтобы выглядеть неподдельным. Искреннее удивление вспыхивает на лицах людей лишь на мгновение.
– Дерик! – судя по всему, Эмма обрела наконец дар речи. – Как вы могли…
– Молли была задушена, Марвелл, – произнес Дерик, прекрасно осознавая, что причиняет своему собеседнику боль. Но ведь именно в такие моменты мужчины и проявляют свои истинные чувства. – Задушена голыми руками. Убийство имело личный характер и было совершено в порыве страсти. Такое мог совершить только любовник. Так что забудьте о незнакомце.
По лицу Марвелла разлилась мертвенная бледность.
– Так-так… Вы узнали, что невеста вам изменяет и расправились с ней? Что ж, я вас понимаю, – продолжал нажимать Дерик в попытке уловить еле заметное облегчение, какое всегда испытывают преступники, ошибочно полагая, что допрашивающий их человек действительно разделяет их чувства.
Но Марвелл лишь пал духом и замямлил:
– Я не убивал ее. Я не… – Он с трудом подавил рыдания. – Я бы не смог.
Дерик смягчился. Он готов был поклясться, что Марвелл не тот, кто им нужен. Он подошел к мяснику, положил руку ему на плечо и наклонился.
– Простите, что заставил вас пройти через это, но мне необходимо было убедиться в вашей невиновности.
Марвелл вскинул голову. Его глаза с навернувшимися на них слезами вспыхнули понятным одному Дерику огнем. Молодой человек выпрямился и решительно поднял подбородок. Теперь он знал, что в поисках убийцы Дерик не остановится ни перед чем. Марвелл кивнул Дерику и вышел из кабинета.
Когда дверь закрылась за его спиной, Эмма развернулась и гневно сверкнула глазами.
– Как вы смели говорить такие ужасные вещи? – воскликнула леди Уоллингфорд, подол платья которой все еще колыхался вокруг ее ног. – У нас нет никаких доказательств того, что Молли… сами знаете, что. Да что же вы за человек такой?
– Тот, который делает все необходимое, чтобы докопаться до правды.
– И даже лжет? – выпалила Эмма.
– Вне всякого сомнения.
Выражение шока на лице Эммы было совершенно искренним. Его слова потрясли ее до глубины души, и Дерик беззвучно выругался. Он вовсе не собирался говорить ничего подобного, хотя сказанное и было правдой. Необходимо, чтобы Эмма ему доверяла.