Сладкая красотка
Шрифт:
Мэнни посмотрел на нас, он явно был раздражен, а я старалась не улыбнуться.
— Разве ты не должна заранее предупредить, если хочешь уволиться?
Я пожала плечами.
— Я могу напортачить, и ты уволишь меня.
— Хорошо. Неделя и ни дня больше… ах! — крикнул он, отскочив назад, когда горячий пар повалил из кофемашины. — Точно! Я закажу новую.
— Когда он уже поймет, что дело не в кофеварке, а в нем? — прошептала мне Розмари, схватив два меню.
— Ха. Лишь одному Богу известно. Спасибо за помощь. Если
— На самом деле… — она наклонилась ко мне.
Я должна была это предвидеть.
— Я не могу помочь тебе ни с чем, связанным с Darcy Entertainment, — добавила я быстро.
Она покачала головой.
— Я не стала бы просить ни о чем подобном. Я хотела спросить, нет ли у тебя случайно номера старшины Джексона?
По каким-то причинам я не смогла сдержать ухмылку, появившуюся на моем лице.
— Не смотри на меня так.
— Как? — спросила я, наклонившись, чтобы проверить под кассой, куда положила билет в кино с номером его телефона на обороте.
— Мне не следует звонить ему, да? — она, казалось, говорила больше себе, чем мне.
— Наслаждайся мгновением. Помни про тех пассажирок «Титаника», которые за ужином отказались от десерта, — ответила я. — Это мое новое жизненное кредо.
— Кто это сказал?
— Эрма Бомбек, — ответил Мэнни, опередив меня.
Найдя билет, я положила его на стойку перед Розмари.
— Верно. Откуда ты знаешь?
Он небрежно пожал плечами.
— Нехватку роста я восполняю мозгами.
Розмари посмотрела на меня, а я еле сдерживала смех. У Мэнни свои заскоки. Розмари подождала, пока он окажется вне пределов слышимости, и прошептала:
— Я заметила твою сумку. Ты встречаешься с ним после смены? Что на тебе надето?
Я не ответила. Просто мысленно улыбнулась и взяла меню и свой блокнот, поскольку вошли два посетителя.
— Мэм?
— Одну секунду, — сказала я, уставившись на часы.
Пять.
Четыре.
Три.
Два.
Один.
— Мэм, если у вас не назначено, я вынуждена…
— На самом деле, — усмехнулась я, уделив ей все свое внимание, — у меня назначена встреча с мистером Дарси. Вы можете, пожалуйста, сообщить ему, что мне очень жаль, что я опоздала?
Она скептически оглядела меня с головы до ног.
— Имя?
— Фелисити Харпер.
Она вбила мое имя в свой компьютер, а затем покачала головой, хотя ей все же удалось изобразить притворную улыбку.
— Мне жаль, но вас нет в списке.
— Если вы позвоните ему…
— Сожалею. Я не могу сделать этого. Вы должны быть в списке, — перебила она меня, и я свирепо посмотрела на нее. Она уже нарушила мой план. Вздохнув, я достала свой телефон.
Прозвучал лишь один гудок.
— Ты опаздываешь, — его голос был суровым, спокойным и вызвал дрожь, пронесшуюся по моему позвоночнику.
—
Он повесил трубку и секунду спустя зазвонил ее телефон. Глаза Эбигейл округлились, и она ошарашенно уставилась на него.
— Вам следует ответить, — сказала я ей.
Она схватила телефон.
— Привет… я имею в виду, сэр… простите… нет, я… да, список…
Она положила трубку и протянула мне пропуск.
— Проходите, пожалуйста, мисс Харпер. Верхний этаж.
— Спасибо, Эбигейл! — отвернувшись от нее, я направилась в сторону лифтов, стуча каблуками по полу лобби, где в центре расположилась гигантская облицованная стеклом буква «Д».
Просканировав пропуск перед охранником, я убедилась, что вошла в лифт одна, и быстро нажала на кнопку, закрывая двери, чтобы никто не успел зайти. Знаю, что это в некотором роде грубо, но мне хотелось, чтобы хоть что-то из задуманного сработало, пусть даже Эбигейл и затормозила данное событие. Мы с Тео находимся посреди прелюдии. Когда двери открылись, он стоял там, в приталенном черном костюме-тройке. Кому-то другому он мог показаться злым, но я видела похоть.
— Ты опоздала, — сказал он равнодушно.
Я вышла из лифта, остановилась прямо перед ним и прошептала.
— Знаю. Вот почему я надела юбку.
Я направилась прямиком в кабинет. Его имя было четко напечатано на матовом стекле. Также убедилась, что виляла бедрами немного сильнее, пока шла, ощущая его взгляд на себе. Насколько это неправильно, что я сильнее возбудилась, от осознания того, как много людей до сих пор находится в офисе?
Что-то не так со мной.
Но мне нравится это.
И ему тоже.
Прежде чем зайти в свой кабинет, я убедился, что мой секретарь придержит все звонки. От вида Фелисити, сидящей в моем кресле с четырьмя расстегнутыми верхними пуговицами на блузке, выглядывающим красным лифчиком и ногами в черных туфлях на каблуках на моем столе, я почти потерял контроль. Я снял галстук и запер дверь.
— Где твой багаж?
— В такси внизу. Ты можешь помочь мне позаботиться о нем, мистер Дарси?
Я протянул руку к телефону рядом с ней. Фелисити пристально наблюдала за мной, но даже не пошевелилась. Я позвонил водителю.
— Перед зданием стоит такси. Заплати и забери багаж. Я буду через час, — она медленно развела ноги, позволяя мне увидеть, что на ней нет нижнего белья. — Два часа. Сообщи также пилоту.
— Два часа? Твоя уверенность всегда поражает меня, — сказала она, когда я повесил трубку.
Достав ключ из кармана, я открыл нижний ящик и вытащил подарок, который приготовил для нее. Он даже был упакован в подарочную упаковку.