Сладкая красотка
Шрифт:
— Сейчас ты просто напрашиваешься на комплименты! — я рассмеялась.
— Ты не можешь винить парня за попытку, — улыбнулся Тео.
Положив голову ему на плечо, я закрыла глаза и глубоко вздохнула.
— Ты единственный в своем роде, Теодор Дарси.
— Ты уже второй раз говоришь мне это.
Так он услышал мои слова в первый раз.
— И оба раза я говорила искренне.
Я укрыл
— Когда я давал тебе код доступа, то не имел в виду, что ты можешь заявляться, когда тебе заблагорассудится, — сказал я ему, закатывая рукава.
— Что, черт возьми, с тобой не так? — он огрызнулся на меня. — Какого черта ты говоришь такое маме?
— Не кричи. Фелисити спит…
— Кого, черт побери, волнует Фелисити…
— Меня, и если ты не можешь смириться с этим, тогда тебе лучше уйти, — ответил я. — Что с тобой? Почему твои глаза… Арти, только не говори, что ты опять подсел на это дерьмо.
— Переживаешь за меня? — он рассмеялся, качая головой. Арти был бледным, потным и весь дрожал. — Не смей беспокоиться обо мне! Побеспокойся о себе! Ведь это ты встречаешься с сумасшедшей цыпочкой, нуждающейся в принудительной госпитализации. Я говорю о маме, о женщине, которая воспитывала тебе больше двадцати лет! Ты же ее «золотой мальчик», да? Тогда почему вчера ты довел ее до слез, разбив сердце ей и папе ради нового увлечения?
— Арти, я не собираюсь обсуждать это с тобой. Не тогда, когда ты в таком состоянии. Когда тебе необходима помощь…
— Я в порядке. Просто хочу понять, как так получилось, что встретив девушку, пришедшую на вечеринку в поисках «папочки», которая, вдобавок ко всему, оказалась еще и сумасшедшей, ты решил, что она самое важное в твоей жизни? Ты отвернулся от своей семьи. Всему виной эта девушка, да? Мама переживает…
— Лорелей переживает лишь за свой образ! Образ семьи Дарси. Точно так же она беспокоилась, когда я впервые появился в вашей семье. Чего ты от меня хочешь? Чтобы я пошел и попросил прощения за то, что сказал ей правду? Мне все равно…
— Тебе следует поступить именно так! Кто, черт возьми, ты сейчас? Кажется, я понял. Всю свою жизнь ты был задумчивым, молчаливым, перенесшим горе Теодором. Ты злишься на маму за то, что она смотрит на людей свысока, хотя сам, черт побери, ведешь себя так же по отношению к ней и всем ее друзьям из-за их богатства.
— Это не одно и то же, — огрызнулся я, сократив расстояние между нами. — Меня напрягают не деньги, а то, какое презрение она, ты и все остальные испытываете к людям, отличающимся от вас социальным статусом. И если еще раз назовешь Фелисити сумасшедшей или безумной, я выбью тебе зубы.
— Да пошел ты, Тео. Если не желаешь
— Забавно, кого последнего ты любил, Вайолет, не так ли? — сказал я, и его глаза округлились. — Думаешь, я не знал?
Он стиснул челюсть и прищурился.
— Не знаю, что ты себе напридумывал, но ты ошибаешься. Хотя ты не был увлечен Вайолет так же, как Фелисити. Она просто не была достаточно сломлена для тебя, да? Разве ты не используешь Фелисити в качестве искупления вины за то, что не находился рядом со своей матерью, когда она умерла?
— Пошел. Вон,— прошипел я сквозь стиснутые зубы.
— Ты мне противен. Ты больше не мужчина, эта безумная…
Как и обещал, я врезал ему, но только по носу. Арти попятился, схватившись за переносицу и вытирая кровь.
— Разве я не предупреждал тебя?
— Сукин сын! — пробормотал он, а затем накинулся на меня. Арти нанес мне один хороший удар в щеку прямо рядом с глазом, тем самым толкнув нас обоих на диван. Борясь на диване, мы рухнули на стеклянный столик, который разбился под нашим весом. Впрочем, мне было плевать. Я прижал его к полу, а он боролся, пытаясь ослабить мою хватку на своем горле.
— Разве тебе когда-нибудь удавалось победить меня, Арти? А?
— Тео! Отпусти его, — закричала Фелисити, подбегая ко мне сзади и дергая за руку. — Взгляни на его лицо! Оно синеет!
Поднявшись на ноги, я отошел как можно дальше от него.
— Убирайся или я вышвырну тебя, Арти.
Фелисити попыталась помочь ему встать, но он откинул ее руки прочь. У меня возникло непреодолимое желание подбежать и нанести ему удар в голову, но Фелисити вовремя сделала шаг назад, блокируя мне путь.
— Это все ты виновата, — обвинил он ее, схватив свой шлем по дороге к двери.
— У тебя всегда кто-то виноват, Арти, только не ты! — выкрикнул я. Проведя рукой по волосам, я тяжело вздохнул. Черт бы его побрал! Засунув руку в карман, я вытащил телефон. — Нолан, мой брат только что уехал. Он под кайфом… да, спасибо.
— У тебя рука в крови.
Фелисити вышла из кухни с аптечкой. Я взглянул на руку, и, конечно же, она кровоточила из-за разбитого стекла.
— Садись, — скомандовала она, открыв коробку.
— Я в порядке…
— Либо я, либо доктор, мистер Дарси, но нам обязательно нужно извлечь осколки.
Сев напротив нее, я прислонился к окну, из которого открывался вид на город.
— Как много ты услышала?
— Думаю, что все, — ответила она, пристально вглядываясь в мою руку и держа пальцами пинцет. — Я собиралась просто проигнорировать ваш разговор, пока не услышала, как разбилось стекло. Еще я вмешалась, потому что все выглядело так, словно ты собирался его убить.
Я мог бы.