Сладкие весенние баккуроты. Великий понедельник
Шрифт:
Два человека смотрели на них с земли, с просторного двора богатого дома, расположенного в южной части Верхнего города, неподалеку от того места, где через сто лет будут возведены Сионские ворота.
Один, низкорослый и худой, одет был крайне небрежно: талиф его был в нескольких местах испачкан не то маслом, не то жирной глиной; не было на нем головного убора, а волосы были взлохмачены и словно посыпаны пеплом; растрепана была борода. К тому же на ногах у него не было никакой обуви, и голыми ногами человек этот стоял на каменном полу двора. Лицо
Вторым был Ариэль, уполномоченный представитель школы Гиллеля. Одет он был так же изысканно и дорого, как несколько часов назад, с той только разницей, что с левой руки был снят сандаловый тефиллин с огненным рубином и вместо него пристегнут к запястью молитвенный пенальчик, более скромный и менее бросающийся в глаза.
Глядя на небо, Руввим сказал:
— Смотри, какие странные облака. Похожи на решетку.
— На крест похожи, — ответил ему Ариэль.
— На крест?.. Где ты видишь крест?
— Я целых три креста вижу… А ты не видишь?
— Я вижу тюремную решетку, — сказал Руввим.
Тут стоявшие во дворе перестали разглядывать небо и посмотрели друг на друга. Взгляд у Руввима был пустым, ненасмешливым и неколющим. Ариэль же выглядел еще более усталым, чем прежде, и в глазах у него появилась какая-то удивленная и пронзительная тоска, какая бывает у человека, только что приговоренного к смерти.
Отворилась калитка, и незаметный привратник пропустил во двор третьего человека — нарядного и безликого. Это пришел Матфания, председатель рабочей группы.
Луч света ворвался следом за ним, и в этом луче сверкнул целый рой слепней. Гудя и жужжа, они угрожающе устремились к Руввиму и Ариэлю. Но стоило привратнику затворить калитку, а лучу погаснуть, слепни сразу же куда-то исчезли, звук оборвался, и ни одно насекомое не село на членов рабочей группы.
— Неужели опоздал? — встревожено спросил Матфания.
— Ничуть, — ответил Ариэль. А Руввим сообщил:
— Товарищ Мегатавел уже находится у товарища Иоиля. Скоро и нас пригласят.
И точно — открылась дверь, ведущая в дом. Во двор вышел раб-сириец и сказал:
— Господин зовет вас. Пожалуйте, гости дорогие.
Первым решительно и твердо вошел Руввим. Вторым — взволнованный Матфания. Третьим — задумчивый Ариэль.
В прихожей сириец и еще один раб — по виду финикиец — омыли вошедшим ноги. Они хотели начать с Руввима, ноги которого были особенно грязны. Но Руввим вперед себя пропустил Матфанию, затем уступил место Ариэлю, и оба они потом стояли и ждали в передней, пока омоют ноги Руввиму. Так и вошли в горницу, как омылись: первым вошел Матфания, за ним — Ариэль и последним — Руввим, испачканный и всклокоченный, но с чистыми, пемзой оттертыми от грязи ногами.
В горнице за столом сидели два человека. Один был большим и грузным, с простецким лицом, с совершенно седой, но густой и лохматой шевелюрой и с такой же густой и взлохмаченной бородой, с широким и кривым ртом, как бы задранным к правому глазу. Этот правый глаз у него был чуть прищурен, а левый — широко открыт. Брови были густыми и совершенно черными. Нос — мясистым и раздвоенным посредине и еще раз раздвоенным по бокам, — эдакая айва вместо носа. И такими же раздвоенными и толстыми были у него мочки ушей. Лет ему было за семьдесят, но выглядел он намного моложе своих лет, полным сил и здоровья.
Рядом с ним за столом помещался длинный и худой человек с пегими, реденькими, зачесанными на лысину волосами, пустыми и бесцветными глазками, тонким и чувственным носом, маленьким, безгубым почти ртом и жиденькой бороденкой, которая, похоже, как выросла у него когда-то в юности, так больше и не росла, а только пожелтела от возраста. Лицо его было покрыто толстым слоем пудры — видимо, сам пудрился, так как пудра лежала комками, подчеркивая морщины и природную серость лица. Он был больше похож на высохшего и сморщившегося юношу, чем на почтенного старика и глубочайшего в Иудее знатока Священного Писания.
Первого звали Иоиль, и он после смерти Гиллеля возглавлял основанную тем школу. Второго звали ЛевийМегатавел, и он теперь возглавлял школу Шаммая, который тоже успел умереть.
— Мир вам, добрые люди, — произнес Иоиль еще до того, как вошедшие успели его поприветствовать. И тут же оценил и одобрил одного из вошедших: — Молодец Руввим — постится на неделе. А мы, гиллельянцы, ленимся — соблюдаем только День Очищения.
Сказав это, Иоиль обернулся к соратнику своему, Левию Мегатавелу. Правый его прищуренный глаз при этом как бы шутил и смеялся, а левый, широко открытый, будто извинялся.
Ни малейшего изменения не произошло в лице Левия.
— Впрочем, ленимся мы, для того чтобы сохранить силы и направить их на соблюдение более важных фарисейских правил, — прибавил Иоиль.
— Все правила одинаково важны. Нет более важных или менее важных, — высоким юношеским голосом произнес Левий, сохраняя при этом окаменелость лица и пустоту взгляда.
— Точно и справедливо замечено, — готовно поддержал его Иоиль и тут же ласково улыбнулся и добавил: — Но немощь человеческая, увы, дает о себе знать.
Вошедшим было предложено сесть напротив старцев и учителей.
На столе стоял кувшин с водой и пять чаш вокруг кувшина. Два блюда были установлены справа и слева от кувшина. На одном лежали сушеные финики, на другом — белые баккуроты-скороспелки.
Иоиль зачерпнул из блюда несколько фиников и разом отправил в широкий свой рот. И не успев прожевать их, сказал:
— Товарищу Левию и Руввиму нельзя. А ты, Матфания, и ты, Ариэль, угощайтесь с Божьей помощью. Особенно баккуроты рекомендую. Очень сладкие.