Следуй по пути из лепестков персика
Шрифт:
Мин Лан и Мин Джу, удивлённо увеличив глаза, посмотрели на четвёртую сестру.
«Мин Мэй совсем на меня не сердится?!» — удивилась Гу Джу. — «Она всё таки считает меня своей родной сестрой?!»
— Первая госпожа, я согласна с Мэй-эр, — улыбнулась Лан, — Не зря говорится в известной пословице: свой своему поневоле друг. Люди всегда помогают своим родственникам по зову крови в первую очередь… и не оставят в беде.
— Кровь не водица, не может замениться, — одобрительно улыбнулась Гу Мин Мэй.
Мин Джу продолжала молчать, изредка поглядывая на присутствующих в повозке, было
— Нин Сян!! — громогласно и зло прорычал наследный принц.
Появившийся неизвестно откуда молодой человек уставился на стол своего господина:
— Ваше высочество, вы же сами просили не оставлять стражника, я повесил замок, — спокойно и хладнокровно ответил он. — Все окна также были закрыты. Служанки убираются здесь под моим присмотром, — страж снова открыл ящик остриём кинжала. — Выглядит и пахнет вкусно.
Внутри стояла блестящая зелёная фарфоровая тарелка с неизвестным блюдом, палочки для еды, чашка с маринованным имбирём, небольшая плошка с пастой из хрена (Васаби Наташа не нашла, но знала, что есть протёртый хрен, он был распространён в Китае и использовался повсеместно, как и на Руси, даже присутствовал на столе императора), так же была закрытая керамическая ёмкость. Как оказалось позже, в неё был налит соевый соус.
После проверки содержимого стола и чужеродного ящика на яд, Ли Цзы Лун сел за стол в своё кресло. Осмотр не выявил ничего опасного.
— Нин Сян, что вообще происходит? — задумчиво произнёс первый принц, постукивая пальцами по столешнице.
Страж молча поднял крышку от деревянного ящика для переноски еды и показал господину её внутреннюю сторону. Там красовалась надпись выложенная приклеенным кунжутом: «Простите».
И внизу подпись: «Гу Мэй».
Цзы Лун скептически и недоумённо нахмурил брови:
— И что она делает? Что от меня хочет княжна Гу, чтобы я пришёл к ней на поклон или что?
— Но она очень изобретательна, такое придумать не каждый может, — так же непонимающе вздохнул личный страж наследного принца. — Хитрая бестия.
— Узнай, приходила ли сегодня дочь или кто-то из поместья князя Гу во дворец… А так же, как этот кто-то попал в мою библиотеку! — грозно проговорил Ли Лун.
После того, как страж сразу же исчез в дверях, наследный принц посмотрел на содержимое деревянной коробки. Лишь на одном из непонятных кусочков риса с чем-то ещё, лежало немного хрена и листик маринованного имбиря. Цзы Лун понял, что так Гу Мин Мэй показывала, как нужно есть это блюдо. Взяв палочки, наследный принц попробовал этот кусок, но не стал макать его в соевый соус, чтобы понять состав продуктов:
— Хм… это… очень вкусно. Необычно и ново, но очень вкусно… Освежает и насыщает… Новое изобретение мелкой Гу? — ухмыльнулся молодой человек, пережёвывая еду. — Интересно,… интересно,… за что она мне так угождает? Какие цели преследует эта малявка? И как это будет на вкус с соусом?
— Ваше высочество, юная княжна Гу сама сегодня навещала дворец, в сопровождении своей третьей сестры, барышни Гу Мин Лан, и личной
— Ясно. Сама, значит. Не подставляет слуг. Праведная вдруг стала, — зло, обрывисто и раздумчиво произнёс Ли Цзы Лун. — Как она сюда вошла? — голос наследного принца наполнялся гневом.
— Окна закрыты. Замок повесил новый, на нём возле скважины царапины,… значит, открывали не ключом и после закрыли снова.
— Не ключом? — задумался Ли Лун. — … Цзинь Хуа! Несносная девчонка! Ну погоди у меня.
— Вы правы, ваше высочество, третья принцесса приходила ко вдовствующей императрице вместе с барышней Гу Мэй, — кивнул личный страж.
— Чего добивается Мин Мэй?!… Она что,… пытается меня соблазнить и увлечь собой? — наследный принц недоумённо посмотрел на своего личного помощника, а после зло оскалился. — Наивная. Меня не так легко привлечь, не с её мозгами.
— Ваше высочество, вы предполагаете, что барышня Гу пытается вас завлечь, чтобы стать наследной принцессой, а после императрицей? — Нин Сян изумлённо почесал голову, — Женщины бывают такими коварными.
— У неё ничего не выйдет. Эта бездушная лицемерная девица не нравится мне, не в моём вкусе, — выдал злой смешок Ли Цзы Лун. — Хорошо, подождём, посмотрим на её представление. Значит, позже она будет бегать за мной и пытаться узнать моё к ней отношение, подействовали ли на меня её уловки, вот тогда я позлорадствую вволю… Что с нашим делом?
Нин Сян достал из-за пазухи толстую бумажную тетрадь, сшитую толстыми нитками:
— Я нашёл доказательства. Это тайная учётная книга покупки и продажи неучтённого шёлка. Корабль, что разбился в шторм на реке Вэйхе, тоже перевозил контрабандный шёлк.
— Ясно, — лицо наследного принца озарила жестокость и гнев, когда он пролистал книгу. — Надо узнать больше. Я уверен, что это они занимаются также и контрабандой соли. Чиновник Гунь Гэ явно не один в этой связке обворовывает правительство. Необходимо найти всех участников, а также доказательства их причастности к хищениям денег, отправленных на нужды армии.
Нин Сян сложил руки и поклонился:
— Да, ваше высочество!
После личный страж подошёл к столу наследного принца и подхватил коробку с роллами.
— Положи на место, ты куда-то собрался её нести? — рыкнул на него Ли Цзы Лун.
— Простите, ваше высочество, — Нин Сян несколько сконфуженно положил коробку на место. — Я думал, что вы и это не будете есть, — страж снова поклонился и удалился прочь.
Все взоры были устремлены на Наташу в облике Мин Мэй, пока она бодро и быстро взбиралась по довольно крутой и очень высокой лестнице, которая, казалось, уходила прямо в небеса. Эта дорога вела к самому храму Цинсан. Встречных людей поражало не только то, что красиво, изящно и богато одетая благородная юная барышня неслась по лестнице вверх, как разъярённый волкодав. Но также всех привлекал интересный и новый соломенный головной убор на голове у этой девушки.