Следуй по пути из лепестков персика
Шрифт:
— Не-не-не, если хочешь — бери, мне тоже эти статусы совершенно без надобности, — улыбнулась Мин Мэй.
Наташа сразу представила перед глазами табличку с черепом, костями и значком открытого тока, и надписью «Не влезай — убьёт».
— Это всё не моё. Я хочу уехать путешествовать, посмотреть мир, горы, водопады и реки, прекрасные долины. Главное, быть подальше от столицы, дворца, их интриг и интриганов, — добавила Гу Мэй: «Даже и не знаю, где в этом мире можно найти безопасное место… но оно явно не в столице».
—
— Чтобы получить прощение и объяснить, что я не хочу никакой личной вражды иметь с ним. Третья принцесса сказала, что если он не будет иметь ко мне никаких претензий, об этом скажет.
— Но вчера молодая госпожа опять начудила, — вздохнув, подала голос Чун Хуа.
— Главное, чтобы никто не узнал об этом… — обеспокоенно прошептала Мин Лан.
— Если что, мы можем сказать, что не рассчитали своих сил и снова немного заблудились, — спокойно улыбнулась Мин Мэй и остановилась, за поворотом уже было нужное здание. — Хуа, пойди посмотри, есть ли там кто?
Через мгновение личная служанка вернулась и заявила, что там безопасно, никого нет, стражи тоже. Однако, подойдя к библиотеке наследного принца ближе, они увидели, что на дверях висит большой железный прямоугольно-цилиндрический замок.
Гу Мэй щёлкнула языком:
— Похоже, в мою искренность не верят, и прощения мне не ждать, — девушка тяжело вздохнула,— Окна, полагаю, тоже закрыты…
— Молодая барышня, что будем делать? — уточнила юная личная служанка.
— А что мы можем сделать? Я не умею вскрывать замки. Ты умеешь? — расстроенно вздохнула Наташа-Мэй.
— Сестра Мин Мэй, тогда давай пойдём отсюда, это всё бессмысленно и бесполезно, — сочувственно посмотрела на неё Гу Лан.
Три расстроенные девушки направились к дворцу вдовствующей императрицы.
— Мин Мэй! — дочь семьи Гу откликнул жизнерадостный молодой девичий голос. — Не ожидала тебя сегодня здесь увидеть, — к ней улыбаясь, задорно подошла принцесса Цзинь Хуа.
— Приветствую, ваше высочество, третья принцесса, — все три девушки произнесли тоже самое, сложили перед собой руки и учтиво поклонились.
— Я хочу навестить вдовствующую императрицу по важному вопросу, — сказала Мин Мэй.
Цзинь Хуа посмотрела на чемоданчик для переноски еды:
— Что ты приготовила вкусненькое для бабушки?
— Ваше высочество, — Наташа сделала скорбное лицо и решила попытать счастье, многозначительно взглянув на Чун Хуа, — если бы я знала, что вас встречу, то приготовила бы и вам. Простите меня, что не подумала об этом.
Но сестра Гу Лан, которая казалась не талантливой и не способной в интригах, поняла первее посыл младшей сестры:
— Сестра Мэй, но вы же сделали два одинаковых блюда.
Принцесса вновь взглянула на чемоданчик — действительно, в него было вставлено два ящика для переноски.
— Ваше высочество, простите мою сестру Лан-эр, — Гу Мэй, извиняясь, сложила руки и учтиво кивнула третьей принцессе, а после обратилась к сестре, — Мин Лан, что ты такое говоришь, как так можно?! Ты же знаешь, почему и для кого я это приготовила. Это будет очень некрасиво и неучтиво, отдать приготовленное для другого принцессе, только потому что я не смогла отдать блюдо.
— Кому ещё ты это приготовила? — от любопытства, интереса и недоумения у третьей принцессы увеличились глаза.
— Скажу вам честно и искренне, как другу, — лицо Мин Мэй стало холодным и грустным. — Вы говорили, что я узнаю, если наследный принц меня извинит, но этого не произошло. К тому же, вчера я опять начудила, а вы знаете, какой он серьёзный и опасный человек. Вот и хотела сегодня ему принести другое кушанье…
— Но на двери библиотеки его высочества оказался замок, — закончила фразу за госпожой личная помощница Мин Мэй.
— Хм… — принцесса Цзинь Хуа задумчивости похлопала себя подушечкой указательного пальца по губам. — У меня есть решение… Только если вы никому никогда не проболтаетесь, — молодая принцесса погрозила трём девушкам пальцем.
Сёстры Гу и служанка, сложив руки, поклонились:
— Клянусь, — проговорила каждая.
Цзинь Хуа показала им жестом, чтобы девушки следовали за ней обратно к личной библиотеке наследного принца.
Оказалось, что избалованная дерзкая молодая принцесса умеет вскрывать замки отмычкой.
— А что? Вы себе просто не представляете, сколько раз меня запирали или что-то запирали от меня. Мне просто было необходимо этому научиться и научить этому свою близкую служанку, — проговорила она легонько и довольно подхихикивая.
Пробравшись внутрь, Гу Мин Мэй оставила коробку с угощением и запиской, написанной с Чун Хуа, на прежнем месте. Вернувшись к дверям, где её ждали подруги, Наталья прислушалась: было тихо.
Она тихонько стукнула костяшками пальцев по деревянной рейке двери, как договорились с третьей принцессой. В ответ услышала такой же стук Цзинь Хуа. Принцесса караулила у дверей чтобы потом успеть закрыть замок обратно.
Весело смеясь, четыре девушки спешили по направлению ко дворцу «Небесного благоденствия и спокойствия».
— Принцесса, большое спасибо вам за помощь, — снова поблагодарила Мин Мэй Цзинь Хуа.
— В этом мире, где всю власть пытаются захватить мужчины, женщинам обязательно нужно дружить, объединяться и помогать друг другу, — ответила, улыбаясь, третья принцесса.
Мин Лан, удивлённо выпучив глаза, посмотрела на Цзинь Хуа:
— Но в книге этикета сказано, что мужчины это делают, дабы защитить женщин.