Следуй по пути из лепестков персика
Шрифт:
— Барышня Гу преследует какие-то непонятные цели. Она и вам так долго уже присылает различные блюда, с одним лишь словом, — добавил его личный страж. — Вкусные, кстати говоря… Вы предполагали, что она пытается вас охмурить. Хотели поставить её на место, когда она начнёт принимать более настойчивые и открытые попытки. Но барышня Гу так к вам и не подходила, не присылала никаких писем и ничего ни через кого не передавала, — Нин Сян сложил на груди руки в замок, не выпуская при этом из ладони меча.
Наследный принц Ли Цзы Лун задумался, личный страж задумался вместе
— Ну конечно! Выходит, её план хитрее, чем мы думали, если ни ты, ни я до сих пор не можем уловить его смысл! Возможно, она не сама его придумала, и кто-то действует через мелкую Гу Мин Мэй. Интересно, её используют втёмную или она сообщница? Ладно, это я выясню. Завтра приду в свою личную библиотеку… пораньше, — наследный принц зло и хитро прищурился.
Глава 34
Ещё с вечера в поместье Гу помощник кузнеца Цзян принёс то, что он уже успел сделать, это были привычные столовые приборы и несколько металлических коробочек из тонкой стали для того, чтобы Ната могла собрать из них термоконтейнеры. Ещё до этого, заранее, Наташа купила куски пробкового дерева. Из них были тоже сделаны коробки. Из физики она помнила, что пробка была наименее теплопроводным материалом, присутствующем в этом мире и стране, а его здесь было довольно много. Привозили с севера и северо-востока, больше всего из государства Ляо.
«Ещё бы вспомнить, где оно находилось…», — задумчиво прищурившись, девушка покопалась в своей голове, — «Север Китая? Кочевые племена? Монголия? Маньчжурия, которая была на дальнем Востоке?… В общем, эти места сейчас здесь называются „великие степи“. А Ляо была народность — кидани, это я точно помню».
Теперь оставалось поместить внутрь стальные ёмкости; на дно ёмкостей положить либо лёд, либо нагретые камешки, исходя из того, было ли необходимо согреть или охладить то, что лежит внутри; сверху поставить небольшую стальную запчасть в виде скамеечки с ножками, для того, чтобы не допустить утопление поддона, на котором будут стоять тарелки или лежать то, что необходимо, когда растает лёд. Ну и, конечно же, камни неровные, поэтому поставить на них ровную пластину не очень удобно — тарелку перекосит и всё высыплется наружу.
Внутрь пробковой крышки тоже была приделана стальная пластина. Наталья-Мэй собирала термоемкости дома, под любопытными взглядами родителей, братьев и сестёр, чтобы в городе не могли понять, что она изобретает. Когда они узнали, что именно изготовила Мин Мэй, не переставали удивляться и расхваливать девушку.
— Да будут небеса моими свидетелями! В моей дочери явно переродился великий учёный или воин! — восхищался генерал Гу.
— Это точно дар небес! — восклицала госпожа Гу.
— Мэй-эр ещё так юна, а уже умна и находчива, — удивлялся старший брат Юшенг Му.
Здесь, конечно же, существовали грелки, в основном для рук или в кровать: специальные закрытые железные ёмкости со вложенными внутрь углями; сверху эта ёмкость помещалась в плотный сшитый или вязаный мешочек, надолго сохраняя тепло.
Также
Ещё, поздно вечером, Яочуан, после того, как быстро и ловко перебрался через забор в том месте, где находились комната и двор Гу Мэй, тайно передал ей маленькую круглую керамическую ёмкость с крышкой. В ней была мазь для быстрого заживления ран и предотвращения возникновения шрамов. Наташа даже и забыла, что Ли Бэй Ху обещал ей это.
— Надо же, молодая госпожа, как о вас заботится его высочество второй принц! — радостно воскликнула юная личная служанка, в то же время восхищённо посмотрев на слугу принца, что был, оказывается, так ловок и силён. Не только вреден, он ведь даже защитил её во дворце…
«На него тоже можно положиться?», — прокрались предательские мысли в голову Чун Хуа.
Точно такие же посетили, с некоторых пор, прекрасную голову юной барышни Натальи-Мэй.
— Подумаешь, он обещал. Мелочи какие, — проговорила Мин Мэй, но на самом деле на её щеках появилось смущение, а в душе разлилась приятная теплота и радость.
— Не знаю, Чун Хуа, это уже будет глупо. Да пошёл он в жопу, этот самовлюблённый кретин, — устало проговорила Мин Мэй.
— Молодая барышня, а если ещё разочек? Вы же всё равно во дворец едете ко вдовствующей императрице, — проныла личная служанка.
— А если я кому-нибудь попадусь? Тебе-то зачем это надо, ты ждёшь не дождёшься, что ли? — усмехнулась Наталья.
— Что вы, барышня Мин Мэй! Как вы могли такое подумать и сказать?! — Чун Хуа обиженно надула губы. — Просто обидно за вас, что всё, что вы делали, это было зря, так переживали, боялись, страдали и мучались.
— Ну и ладно, я сделала всё, что могла, можно сказать. Если он такой… хм, нехороший человек, то пусть… хм, себе дальше обижается, мне-то какое дело? В общем, я извинялась, как могла. Чун Хуа, если буду продолжать, это будет выглядеть странно и глупо. Я больше не хочу ему ничего готовить, и вообще, иметь никакого отношения ко дворцу.
— Барышня Мин Мэй, мужчина, что во время засухи рыл колодец, разочаровался и бросил это дело, когда до живительной влаги и его спасения от жажды оставался всего лишь один удар лопаты, — проговорила умоляюще личная служанка. — Мы всё равно едем во дворец, а больше не будем этого делать. Главное, что будем уверены, будто сделали всё, что в наших силах.
Наташа-Мэй закатила глаза и вздохнула:
— Ладно, уговорила. Но только последний раз. Больше я ни знать, ни думать об этом не хочу. Вот стану совершеннолетняя, уедем к младшему брату отца на северную границу. Откроем там бизнес всяких новых штук и вещей… будет весело: «Уж мы покажем кузькину мать кочевникам за всю Русь и иго, хе-хе-хе», — Говорят, там моя кузина тоже активная и продвинутая девушка.