Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Сначала я не знал, что сказать. Хитро, хитро… Как раз для того, чтобы национальную принадлежность нельзя было установить, никто в "команде изоляции" не делал татуировок. На этом и спалился. Потом решил, что самое лучше — рассмеяться.

— Это что-то меняет?

— Да нет. В принципе, чем выше подготовка у человека, который идет с нами контролером — тем лучше и для него и для нас. Пойдем, мясо доедим, что ли…

Кыргызстан

Международный аэропорт Манас

14 мая 2008 года

Огромный С-5 медленно заруливал на стоянку, оглашая окрестности ревом реактивных

двигателей. По сравнению с исполинской зеленой тушей даже грузовики, готовые к погрузке, не говоря уж обо мне, грешном, выглядели букашками…

Самолет остановился, один за другим заглушил все четыре двигателя. Тупой нос самолета медленно пополз вверх, открывая исполинское чрево машины, загруженное припасами для афганской группировки НАТО — все на европоддонах для максимально быстрой разгрузки. Зеленые вилочные погрузчики, управляемые солдатами, поехали к самолету — сразу два, чтобы разгрузка проходила как можно быстрее. Офицер, командовавший разгрузкой, кричал что-то в рацию, подгоняя водителей.

В этом самолете был груз и для меня — но главное было не это. Вместе с самолетом сюда прилетел человек, с которым мне очень надо было поговорить…

Поэтому я, не обращая внимания на разгрузочные работы — все равно до получения на складе своего груза еще часа три — подошел к люку, через который из самолета выходил экипаж. Там меня и ждал пожилой человек в форме летного техника без знаков различия…

— Сэр! — обозначил строевую стойку я.

— Не на палубе… — отмахнулся вице-адмирал Ричард Рейли — давай ближе к делу. Груз получил, тренировки начаты?

— Груз получил, тренировки начинаем сегодня. Но мне нужно кое-что еще, сэр…

— Оружие пришло.

— Я не про оружие. Мне нужна приманка.

— В смысле?

— Приманка, сэр. Я продумал операцию — но мне нужны две вещи. Операционная база в Афганистане — об этом мы уже говорили. И вторая вещь — мне нужно отработанное ядерное топливо. Или что-то, из чего можно изготовить "грязную бомбу". [32] Графит из реактора подойдет или что-то в этом роде…

32

Бомба, при взрыве которой радиоактивные вещества разносятся и заражают большую площадь.

— Ядерную боеголовку не надо? — усмехнулся адмирал.

— Нет, сэр. Ядерная боеголовка не нужна — Аль-Каида сразу заподозрит подставу. Это — слишком неправдоподобно. А вот ядерное топливо — его найти гораздо проще, его и охраняют намного хуже. Поэтому мне нужно именно отработанное ядерное топливо — образец в хорошо защищенном контейнере и на всякий случай — несколько килограммов материала в каком-нибудь тайнике.

— То есть — я правильно понимаю — ты хочешь снабдить Аль-Каиду материалами, необходимыми для изготовления "грязной бомбы"?

— Не совсем, сэр. Образец придется, конечно отдать — немного, всего несколько граммов, чтобы доказать серьезность нашего делового предложения. Но и оставшаяся часть должна быть — потому что Бен Ладен может захотеть проверить товар, прежде чем переведет деньги. Послушайте, сэр! Бен Ладена невозможно зацепить агентурными и боевыми методами. Он на своей земле, где многие готовы умереть за него. Он сидит в какой-то норе уже многие годы, и время работает на него и против нас. У меня должно быть что-то, с помощью чего я выманю змею из норы. Нечто такое привлекательное, что заставит его самого выбраться из норы, поехать и взглянуть на товар. Атомная бомба не подойдет — он сразу заподозрит подставу, он знает, что на него охотятся. И он очень осторожен — иначе бы уже предстал перед судом присяжных США. "Грязная бомба" — то, что нужно в этой ситуации, ради возможности спланировать убийство нескольких сотен тысяч неверных он выползет из своей норы, сэр. И это еще не все.

— Не все? Что еще?

— Помимо прочего, я предложу ему услуги по доставке бомбы в Штаты. Я должен убедить его, что с помощью моей компании он гарантированно пройдет все заслоны, выставленные нами.

— И как ты, интересно, это сделаешь? — скептически поинтересовался Рейли — ты же американец… Думаешь сработать под легенду? Я бы не рискнул.

— Нет. Под легенду я работать не буду, вероятность того, что легенда будет расколота и впрямь высока. Не забывайте, сэр — все предыдущие попытки захвата окончились ничем — скорее всего из-за утечки информации.

Адмирал кивнул.

— Поэтому я буду работать под своим настоящим именем — другого выхода нет. Только маленькое дополнение. Бывшему спецназовцу ВМФ они не поверят. А вот предателю и сыну предателя — поверят!

— О чем ты? — недоуменно спросил адмирал.

— Да все о том. Помните, как в Ираке играли против нас? Моего отца бездоказательно объявили предателем — и все поверили, никто даже не удосужился проверить. Тогда это сыграло против — сейчас это может сыграть «за». В Ираке про предательство моего отца информация разошлась — можно предположить, что она дошла и до кого-то, сливающего информацию в аль-Каиду. А ведь мой отец и в самом деле мог быть предателем — он работал в Пакистане помощником резидента, потом работал на советском направлении — могли его завербовать? Могли! Историй с предательством высокопоставленных сотрудников разведки уже было много — вспомните Филби, Эймса, Ханссена. Никого этим уже не удивить. Кроме того — моего отца знают здесь — еще со времен "Пешаварской семерки". [33] Все здесь знают, как работал в Афганистане КГБ — поэтому поверят. Главное — опять не перегнуть палку. У вас ведь есть какой-нибудь осведомитель, работающий и на ваших и на наших? Дующий и в ту и в другую сторону?

33

Группа лидеров моджахедов, воевавших против Советской армии, всего семь человек.

— Допустим, найдем… И что дальше?

— Дальше делаем следующее. Начинаете служебное расследование. Меня отстраняете от должности в ВМФ, мой отец скрывается из страны — его надо предупредить. Я начинаю выводить все активы из страны на оффшоры — впрочем, большая часть и так на оффшорах. Всю эту информацию аккуратно сливаем так, чтобы попало и в Аль-Каиду. Можно заодно аккуратно намекнуть, что помимо оружия я еще и наркотики ввозил в США. Высокопоставленный американский ренегат, выходец из спецназа — они этим заинтересуются. После чего я обнаруживаюсь в Афганистане под чужим именем, выхожу на связь с Аль-Каидой и предлагаю продать товар, который у меня залежался — отработанное ядерное топливо. Мотив простой — одновременно и заработать много денег и отомстить стране, которая меня предала и пытается упрятать в места не столь отдаленные. Люди легко верят в дурные поступки и дурные мотивы, сэр… Поверят и сейчас…

— Ты псих… — сказал после недолгого молчания адмирал — ты самый настоящий псих. Отморозок. Ты хоть понимаешь, что с тобой сделают, если заподозрят неладное?

— Понимаю. Именно поэтому всю предварительную подготовку по моей компрометации я доверяю вам, сэр.

— А как ты залегендируешь наличие у себя ядерного топлива?

— Очень просто. Это будет не американское ядерное топливо. Это русское ядерное топливо. Я решил вместе с русскими провернуть крупную аферу. Вместе с теми русскими, которым продавал информацию мой отец и которым продавал информацию я. У меня уже собрана группа — десять спецназовцев, все русские, побывали в Афганистане и многих других горячих точках. Командир этой группы — мой компаньон в деле. И вообще — мы хотим и дальше сотрудничать с Аль-Каидой, ведь в России ядерного топлива много. Пытать и даже убивать меня бесполезно — первая партия ядерного топлива находится в руках моего компаньона, рядом с ним еще девять хорошо вооруженных бойцов спецназа, живыми они не дадутся. Можно только сотрудничать…

Поделиться:
Популярные книги

Вечная Война. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Вечная Война
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.09
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VIII

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Сфирот

Прокофьев Роман Юрьевич
8. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.92
рейтинг книги
Сфирот

Снегурка для опера Морозова

Бигси Анна
4. Опасная работа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Снегурка для опера Морозова

Волк: лихие 90-е

Киров Никита
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк: лихие 90-е

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Диверсант

Вайс Александр
2. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Диверсант

Королевская Академия Магии. Неестественный Отбор

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Королевская Академия Магии. Неестественный Отбор

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Измайлов Сергей
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая