Слишком хорошо, чтобы быть правдой
Шрифт:
– Привет, Кэри, – встретил ее у входа охранник Тим Бенсон.
– Привет, Тим. – Она остановилась в холле, словно боялась предстать перед коллегами. Кэри пришла на работу немного раньше, но все рано чувствовала, что еще не готова сообщить потрясающие новости своим друзьям. Поколебавшись еще с полминуты, она решила сначала отправиться в «Свинюшник» (как здесь ласково называли кухню) и приготовить себе кофе.
– Кэри! – Дверь открылась, и в холле появилась Джина. – А я как раз тебя разыскиваю. Ну, как ты провела
– Великолепно, Джина. Этот отпуск получился просто фантастическим.
– А ты больше не встречалась со своим «лакомым кусочком»? – поинтересовалась подруга. – Господи, Кэри, как же он красив! Просто умопомрачительный мужчина. И хотя на вечеринке мы тебя поддразнивали, но потом мы с Финолой пришли к выводу, что он действительно восхитителен. Если у меня все пошло бы кувырком в смысле любви, я была бы готова отбить его у тебя. – Она усмехнулась. – Нет, признавайся, ты с ним виделась еще или он, как ты говорила, был твоим развлечением только на одну ночь?
Кэри облизнула губы:
– Не совсем так.
– Не совсем? – Джина подозрительно посмотрела на подругу. – Ну-ка, выкладывай все начистоту. Он, наверное, тоже задержался в Нью-Йорке? Или ты вернулась в Дублин вместе с ним?
– Вроде того.
– Что значит «вроде того»? – не поняла Джина.
– Мы были в Лас-Вегасе.
– В Лас-Вегасе! – рассмеялась Джина. – И чем же вы там занимались? Проиграли все свои денежные накопления? Или рванули в местную несерьезную церковь и в спешке поженились?
– Да, – подтвердила Кэри.
– Да? – повторила Джина.
– Да, мы действительно поженились. Но только церковь оказалась вполне симпатичная. И никакой спешки там не наблюдалось, никто нас не торопил.
– Ты, наверное, шутишь, – неуверенно произнесла Джина.
– Нет.
– Да шутишь! – И тут, заметив кольцо на руке Кэри, Джина затараторила: – Браун, говори правду! Я же тебя знаю! Сознаюсь, ты здорово разыграла меня, я почти поверила тебе. Но ты ведь не хочешь сказать мне, что вот это обручальное кольцо – настоящее?!
– Оно настоящее. И моя фамилия теперь – Рассел.
– Нет! – Да.
– Боже мой. – Джина прикрыла рот ладонью. – Я тебе не верю. Я просто тебе не верю. Неужели ты вышла за него замуж?
– Кто и за кого тут вышел замуж? – поинтересовался Тревор Хьюгс, подходя к девушкам. – Привет, Кэри. Как провела отпуск?
– Она вышла замуж, – сообщила за подругу Джина.
– Что?! – Тревор был шокирован не меньше, чем Джина.
– Она вышла замуж, – повторила Джина. – За парня, с которым познакомилась в самолете, когда летела в Нью-Йорк.
Тревор рассмеялся:
– Да она нас просто разыгрывает.
– Никого я не разыгрываю. – Кэри ожидала нечто подобное от своих друзей, но ей все равно пришлось нелегко. – Все верно. Я познакомилась с мужчиной и вышла за него замуж. Ничего страшного. Подумаешь!
– Кэри Браун! Это же очень серьезный шаг! – закричала Джина.
– Кэри Рассел, – негромко поправила ее Кэри.
– Но это же здорово! – неожиданно разволновался Тревор. – Никаких хлопот и суеты. Никаких свиданий и ночей, когда ты собираешься с духом, чтобы сделать предложение. Встретились, переспали, а наутро поженились. Отлично!
– Разумеется, – осуждающе закивала Джина. – Но только есть один нюанс: ты при этом и понятия не имеешь, что собой представляет твой супруг.
– Ну спасибо, – обиженно буркнула Кэри.
– Прости, Кэри. Я не хотела… В общем, ты сама все понимаешь.
– Ты же видела его, – начала сердиться Кэри. – И ты знаешь, что он собой представляет. И прекрасно понимаешь, почему я решила выйти за него замуж.
– Нет, – покачала головой Джина. – Не понимаю. Да, он очень эффектный мужчина, милый в общении, приятный человек. Но я же совсем его не знаю. И ты тоже.
– Я знаю его достаточно хорошо, – заупрямилась Кэри.
– Ну, если тебя он устраивает, значит, и я за тебя рад, – преданно заявил Тревор.
– И я тоже, – поспешила добавить Джина.
– Ну, в честь такого события можно выпить по чашечке кофе. – Тревор взглянул на часы. – Через двадцать минут лучшая в мире команда авиадиспетчеров приступает к работе. Надо рассказать им о том, что произошло.
Они прошли в «Свинюшник», где уже несколько диспетчеров пили чай и кофе. Тревор распахнул дверь пошире и объявил, что Кэри должна сообщить им кое-что очень важное. И снова она почувствовала, как трудно ей подбирать слова. Кэри прокашлялась и начала:
– Я подумала, что надо вам всем рассказать о том, что я на прошлой неделе вышла замуж, – уверенно произнесла она. – В Америке.
– В Лас-Вегасе, – пояснил Тревор.
– За кого? – тут же осведомился Конор Рейд, открывая пачку шоколадного печенья. – Мне казалось, что ты порвала все отношения со своим парнем. Или у вас все наладилось?
– Разумеется, нет. Там нечему было налаживаться. Я вышла замуж за совершенно другого парня.
– Невероятно, – отреагировала Элена Треверс. – И где же вы познакомились, Кэри? Ты давно его знаешь?
– Всего несколько часов, – ответил за Кэри Тревор. – Она познакомилась с ним прямо в самолете, когда летела в Америку.
– Кэри?
Кэри почувствовала, как ее сверлят шесть пар глаз. Она неопределенно пожала плечами:
– Ну, вы все меня хорошо знаете. Я очень быстро принимаю решения.
– Это точно. – Ричард Пэрселл испытующе посмотрел на Кэри. – Кажется, на этот раз ты приняла слишком быстрое решение.
– Любовь с первого взгляда, – небрежно бросила Кэри.
– Ну вот, видите! – развеселился Тревор. – Значит, она все-таки существует!