Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Слово Идальго. Карибское море
Шрифт:

Католический катехизис многократно переписывался, порой в нём присутствовали совершенно дикие постулаты, включая поддержку нацистов в уничтожении евреев. Но это дело будущего, а сейчас Артём выслушивал рассуждения викария о сатанинской сущности женщины. Поразительное двуличие! Викарий не может не знать о «шалостях» жён талассократов. По сути своих высказываний он должен возглавить толпу с тяжёлым булыжником в руках и покарать изменниц.

Однако вскоре святой отец оказался в окружении наёмников, и разговор принял конкретный характер. У каждого из людей Артёма в Европе

остались жёны и дети, которые по понятным причинам не собирались ехать в дикие края. Викарий сразу въехал в тему и, не моргнув, выдал индульгенцию:

— Приезд в Новый Свет уже богоугодное дело, за которое вам простили былые обиды. Смело ищите новых жён и приходите к алтарю, грех многожёнства на вас не ляжет.

Наёмники восхищенно ахнули! Теперь они могли начать жизнь с чистого листа.

За разговороми доехали до фермы «Мирабилис». Минуя постройки центральной усадьбы, кавалькада устремилась к склону горы, под удивленными взглядами хозяев фермы и их рабов. С каждой минутой викарий всё больше и больше нахлестывал лошадь, пока она не перешла на галоп. Сопровождающие повторили действие святого отца и тоже ускорились. Полчаса такой бешеной скачки и отряд выскочил на знакомую поляну.

Увидев кострище в окружении черепов, святой отец снова оскалился, как волк.

— Так выглядит капище Великой Матери Кибелы! В своём невежестве люди продолжают обращаться ко всяким колдунам и звездочётам. Мало того, воссоздают капища языческих богов и совершают там кровавые обряды! Святая церковь и ее служители пресекут деятельность еретиков! — c угрозой в голосе сказал викарий. — Благодарю вас, сеньор де Нарваэс, вы истинный борец за веру!

— Что будем делать? — спросил Артём.

— Карать! — усмехнулся викарий, — Капитан де Кьяви! Приказываю вам арестовать всех белых обитателей фермы «Мирабилис»!

— Но их там почти полсотни! Мне понадобится больше людей! — оторопел капитан.

— Возьмите людей сеньора де Нарваэса! — любезно подсказал викарий. — Впрочем… я сам возглавлю наш карательный отряд! За мной, дети мои!

После этих слов смиренный служитель церкви выхватил саблю и дав коню шпоры, помчался вниз по склону. Солдаты и наёмники, вопя нечто вроде «Ура!» и «За святую церковь!», помчались вслед за ним. Артём и капитан, слегка оторопевшие от такого авангардизма, последовали за своими людьми с большим отставанием.

Когда они въехали на территорию центральной усадьбы «Мирабилис», скоротечный бой, или, вернее, «задержание подозреваемых», уже, в целом закончилось — во дворе лежал десяток трупов бандитов с оружием в руках (видимо те, кто оказал сопротивление), еще два десятка утративших наглый вид «удальцов» стояли, подняв руки, у стены конюшни под присмотром солдат. А между амбарами и бараками наёмники азартно гонялись за сбежавшими братками.

Викарий возвышался посреди вялотекущего бардака, как конная статуя великого завоевателя — с поднятой над головой саблей.

— Вяжите их и ведите в город! — распорядился капитан, когда всякая движуха в усадьбе утихла. — Сеньор де Нарваэс, спасибо! Дальше мы сами!

— Я так понимаю, капитан, что и эта ферма сейчас числится

бесхозной? — небрежно спросил Артём.

Де Кьяви дернулся, словно от пощечины, но, кривя лицо в «любезной» улыбке, ответил:

— Пожалуй, что… да! Хотя, конечно…

— Что? — не унимался Артём. — С этой фермой что-то не так? Она не похожа на предыдущие? Которые после проверки оказались почти разоренными? На владение «Мирабилис» есть другие кандидаты?

Капитан явно был в замешательстве. Сто процентов — «Мирабилис» не должна была достаться залетному наглецу! Его добыча — парочка нищих поместий, где даже господский дом превращен в сортир. Да и то — где-то по пути к этой жидкой цели «гвардеец» должен был свернуть шею. А он, гаденыш, выкрутился! И мало того, что выкрутился, так еще и без потерь! Де Кьяви уже почти пожалел, что подтолкнул де Нарваэса на разборку с бандитами. Всего-то и хотел, что «щелкнуть по носу» своего прямого конкурента за власть над городом — мэра Пуэрто-Вьехо — тот как раз и «крышевал» бандитов. А у капитана были свои «любимчики» для грязных делишек. Кто же знал, что чертов каталонец так разойдется?

— Что с бою взято — то свято! — внезапно сказал викарий.

Капитана де Кьяви чуть удар не хватил от этого заявления! Вытерев кружевным платком обильно сочившийся по бледному лицу пот, де Кьяви сказал:

— Конечно же, дорогой сеньор де Нарваэс, вы можете подать прошение о временном патронате над «Мирабилис». Но, пожалуйста, учитывайте, что в постоянное владение ферму может отдать лишь Кабильдо.

— И вы, капитан, замолвите за меня словечко и в этот раз? — Артём уже практически издевался над де Кьяви.

— Думаю, что жители города по достоинству оценят ваш вклад в дело наведения порядка! — выкрутился капитан.

Когда вереница связанных в одну колонну пленников под охраной солдат покинула двор усадьбы, Артём слез с Хулигана и с наслаждением проделал несколько приемов, чтобы размять мышцы. Стоящий неподалеку Этьен, с уважением глядя на командира, дождался окончания разминки.

— Шнурку и еще десятку бандитов удалось сбежать! — «порадовал» он Артёма. — Я, конечно, послал в погоню полдюжины наших лучших ребят, но…

— Надо послать Лагбе и его парней! — сказал Артём. — Они могут читать следы! Давай, сержант, распорядись о ротации персонала! И подумай на досуге: где нам еще людей навербовать? Недвижимость, которую нужно охранять всё увеличивается и увеличивается!

Сержант неуверенно хохотнул (вроде как хозяин пошутил!) и ушел командовать наёмниками.

А Артём отправился осматривать завоёванные владения. Ферма «Мирабилис» оказалась почти в пять раз больше, чем обе предыдущие. И в десять раз богаче! Центральная усадьба представляла собой сложенный из пиленого известняка довольно скромный двухэтажный дом традиционной для Испании архитектуры. Справа и слева, как бы защищая, изгибались подковой глинобитные бараки для охраны и слуг. Сразу за комплексом построек начинался сад, а за ним виднелись поля и огороды. Далее просматривалась деревушка, где жили крестьяне и рабы, а пастбище оказалось чуть ли не на линии горизонта.

Поделиться:
Популярные книги

Бальмануг. Невеста

Лашина Полина
5. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Невеста

Егерь

Астахов Евгений Евгеньевич
1. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.00
рейтинг книги
Егерь

Мастер 8

Чащин Валерий
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 8

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Феномен

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Феномен

Эра Мангуста. Том 2

Третьяков Андрей
2. Рос: Мангуст
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эра Мангуста. Том 2

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Право налево

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
8.38
рейтинг книги
Право налево

Треск штанов

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Треск штанов

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

Повелитель механического легиона. Том VIII

Лисицин Евгений
8. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VIII

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия