Случайная любовь
Шрифт:
— Конечно, теперь, после того, как я с тобой переспала, — продолжила Элизабет, — я наверняка захочу от тебя большего. Если бы меня так к тебе не тянуло или если бы ты не был так чертовски хорош в постели, то все было бы значительно проще.
— И что ты предлагаешь? — При такой постановке вопроса Рорк смог немного расслабиться.
— Просто дай мне время во всем разобраться и прийти в себя.
— Сколько времени? — Рорк лишь с трудом поборол желание наброситься на нее прямо сейчас и, сорвав всю одежду, взять ее не сходя с места.
— Пару
— Завтра нам нужно показаться в детской больнице.
— Точно. Могу я рассчитывать на то, что ты будешь проявлять свои чувства только на публику?
— Если очень сильно попросишь.
Глава 7
Элизабет провела кончиком пальца по семисантиметровому шраму на ребрах Рорка: — А этот откуда?
— С каирской улочки.
Последний час Элизабет старательно изучала все отметины на его теле, заработанные в основном при охоте за сокровищами, а Рорк невозмутимо пояснял, где приобрел все эти украшения.
— Я шел на встречу с одним полезным парнем, а вместо этого наткнулся на конкурента.
Было уже хорошо за полночь, и, закинув руки за голову, Рорк валялся в ее кровати после долгого вечера в детской больнице, где, как он и обещал накануне, вел себя вполне прилично. Он не пытался флиртовать и украдкой воровать поцелуи, а просто обнимал за талию. Вот только, несмотря на это, Элизабет не смогла перед ним устоять.
— А ты занимаешься опасным делом. — Она успела насчитать пятнадцать шрамов, оставшихся от ножей, пять от пуль и один от сигареты. — А что будешь делать, когда твоя удача подойдет к концу?
— А при чем тут удача? Вин-чуну меня учил мастер Ли, а потом — морпехи. Можешь считать меня Джеки Чаном в поисках сокровищ.
Вот только теперь, когда Элизабет воочию увидела, как опасна его работа, в ней проснулся знакомый страх.
«Успокойся, он не твой, чтобы за него волноваться».
— А если на тебя устроят засаду десяток крепких мужиков?
— Я убегу. — Рорк сел на кровати и одной рукой обнял ее за талию, а другой провел по ее волосам. Его серо-зеленые глаза наконец-то посерьезнели. — Я достаточно умен, чтобы понять, когда я в проигрышном положении.
Сердце Элизабет болезненно сжалось. Ей хотелось забыться в поцелуях, но надолго это облегчения не принесло бы. Она попробовала рассмеяться, но этот смех прозвучал довольно жалко.
— Не сомневаюсь, ты считаешь себя достаточно умным, просто я не уверена, что ты умеешь вовремя сдаваться.
Рорк повалился на нее, прижав к кровати своим весом, и Элизабет уже привычным движением запустила пальцы в его мягкие волосы. И как она раньше только могла жить без этих поцелуев, без ощущения его плоти внутри себя?
Она застонала, и ее бедра сами собой раздвинулись и подались ему навстречу, а Рорк уже был готов устроить ей новый сеанс блаженства.
Час назад они ворвались к ней домой, срывая на ходу одежду и жадно целуя друг друга, и Элизабет усмехнулась, мимоходом задумавшись: догадался ли кто-нибудь закрыть дверь, или соседям пришлось полюбоваться на весьма непристойную картину?
— Вообще-то, — заметил Рорк, охватывая руками ее грудь, — невежливо смеяться, когда занимаешься любовью.
— Я просто… — Она не успела еще ничего толком сказать, а Рорк уже принялся посасывать ее сосок, и Элизабет погрузилась в поток невероятных ощущений, а низ ее живота налился тяжелым желанием.
Когда Рорк проложил цепочку поцелуев к ее бедрам, Элизабет не оставалось ничего иного, кроме как сдаться. Потом у нее будет достаточно времени, чтобы задуматься о сегодняшней ночи, о том, что она не хотела, чтобы их показные отношения превратились в самые настоящие. Сейчас в этом уже не было никакого смысла.
Остается лишь признать, что она без ума от Рорка, а может, уже даже готова в него влюбиться. Поэтому лучше уж просто наслаждаться моментом и не думать о том, что всего через пару месяцев вся эта сказка закончится.
Но что ей делать, когда она останется в одиночестве и с разбитым сердцем?
Ладно, в конце концов, она это как-нибудь переживет, не зря же у нее уже было столько практики.
— Ты опять не обращаешь на меня внимания, — пожаловался Рорк и лизнул ее в пупок. — Видимо, мне нужно лучше стараться, чтобы заслужить твое внимание.
Элизабет еще не успела понять, к чему он клонит, а Рорк уже спустился ниже и, удобно устроившись у нее между ног, принялся ласкать ее языком. От нестерпимого наслаждения у Элизабет перехватило дыхание, и она, не выдержав, закричала.
Судорожно сжав в кулаках простыни, Элизабет с головой погрузилась в наслаждение, а когда она заерзала, Рорк ухватил ее руками за бедра и удержал на месте, не давая уйти от сладкой пытки. А потом она почувствовала, как летит куда-то высоко-высоко и взрывается на миллионы мелких кусочков в прохладном ночном небе.
— Что это было? — хрипло выдохнула Элизабет. После всех этих криков и стонов язык ей плохо повиновался.
— Наказание за то, что ты не обращала на меня внимания.
— Тогда стоит не обращать на тебя внимания хотя бы раз в день.
Рорк проложил цепочку поцелуев по ее телу обратно наверх, и когда их языки сплелись в страстном поцелуе, вошел в нее и застонал, когда их бедра столкнулись.
— Восхитительно, — прошептал он, переплетая пальцы с ее пальцами и замирая в полной неподвижности.
А потом они яростно задвигались навстречу друг другу.
После прошлой ночи Элизабет старательно пыталась убедить себя в том, что им так хорошо было вместе только потому, что она пошла с ним в постель с ясной головой, но теперь поняла — у них все было иначе. Они так идеально подходили друг другу, что вполне могли бы делить одно тело и душу. Элизабет без слов понимала, что ему нужно, а Рорк угадывал ее желания еще раньше, чем она успевала чего-либо захотеть.