Случайная невеста командора
Шрифт:
Я рассмотрела броню. Диска на груди не было. Просто чёрный обтягивающий костюм, от тяжёлых ботинок на ногах до запястий с широкими браслетами и шеи, закрытой широким воротом.
Ещё на нём был широкий пояс. Он отделил от него пластину, налепил мне под ключицами, меня окутал фиолетовый костюм, на ногах появились ботинки, талию обхватил пояс.
Командор отстучал по поясу на моей талии рваный ритм, кивнул мне на выход, ни слова не говоря, развернулся и вышел. Я поспешила за ним.
Мы шли по коридорам,
Здесь было пусто. Пол, который был оплавлен, сейчас выглядел обычным. За стеклом была одна чернота.
Посередине рубки командор помедлил, медленно осмотрелся, будто размышляя.
— Валэйрд? — тихо позвала я.
Он не отреагировал.
Не знаю почему, я подошла к нему и прикоснулась к его плечу.
Командор отшатнулся, лицо исказилось, из его тела выплеснулись чёрные клочья дыма, закрутились в вихри и втянулись в жёлобы на полу.
Он отступил от меня, сгорбился, тяжело дыша.
Меня обуяло тревогой, сочувствием, я даже не знала, что и думать, но всем существом ощутила, насколько ему больно. Странно, но я сама не излучала при этом ничего.
Точнее излучала, но… вокруг меня возникало свечение — оно упиралось в незримую преграду сантиметрах в пяти от моего тела и втягивалось обратно в кожу.
Из тела командора выплеснулись ещё несколько волн чёрного дыма, втянувшись в пол.
Дым пропал. Валэйрд выпрямился. Распрямил плечи. Глаза были плотно закрыты. Его лицо напоминало каменную маску.
Раздался глубокий мужской голос, отовсюду и вроде бы ниоткуда.
— Благодарю, капитан Валэйрд, за новую порцию ргайриу. Объём до точки назначения заполнен на… — рваный ритм пощёлкиваний. — Капитан. Желаете наполнить до максимума, чтобы стартовать немедленно?
Не открывая глаз, командор ударил себя кулаком в грудь — вокруг него взметнулся чёрный вихрь дыма, закрутился и разом ушёл в пол.
Командор стоял неподвижно, а потом открыл глаза и посмотрел на меня. Его глаза затягивала чёрная непроницаемая тьма.
Глава 15. Точка
— Стой на месте, — сказал Валэйрд гулким рокочущим голосом. — Не подходи и не смей касаться.
Он оторвал от меня страшный взгляд, направился к креслу капитана. Указал мне на кресло рядом.
— Сюда садись. Ремни автоматические. Сиди и ничего не бойся.
Сам он встал позади капитанского кресла.
Я подошла, но помедлила.
— Сядь.
От властного рокочущего голоса меня обдало холодом, я проворно села в указанное кресло. Вокруг меня сомкнулись ремни безопасности.
— Умница. Молчи. И не бойся.
Легко сказать, не бойся. Корабль затрясло. Чернота за стеклом вспыхнула разноцветными линиями, расходящимися из одной центральной
Затем свечение погасло. За стеклом почернело. А затем рывком появилась планета.
Красивая. Лилово-синяя. Со всполохами северного сияния вокруг полюсов.
Планета стремительно увеличивалась.
Раздался глубокий мужской голос.
— Капитан. Контакт с атмосферой через… — рваный ритм пощёлкиваний. — Активация защитного контура.
За стеклом опустились щиты. Обзор пропал.
— Капитан. Прибытие в точку назначения через… — рваный ритм пощёлкиваний.
Рубку затрясло. Сильнее и сильнее.
Меня просто швыряло о ремни, ключицу больно натёрло…
Я с опаской смотрела на командора — он стоял за капитанским креслом прямо, словно железный солдатик, приклееный к полу. Смотрел перед собой заполненными тьмой глазами, молчал и не двигался.
Нас тряхнуло напоследок так сильно, что у меня клацнули зубы. Всё стихло.
— Капитан. Мы прибыли…
Валэйрд махнул рукой, выполнив ряд жестов, и голос замолк.
— За мной, — сказал командор мне.
Ремни убрались, я с опаской пошла за непривычно медленно идущим командором. Казалось, каждый шаг давался ему с невероятным трудом. Я молчала и шла следом.
Мы подошли к кругу на полу, по жесту командора я встала рядом с ним. Было жутко. Его лицо казалось маской. Ничего не выражало. Хорошо, хоть не смотрел на меня своими почерневшими глазами.
Вокруг нас всё исчезло, мы оказались в темноте.
А потом резко переместились на…
Мы оказались на берегу мерцающего водоёма.
Буйная лиловая растительность. Мелодичные звуки.
Поверхность озерца всё время переливалась всполохами белого света, словно северное сияние.
— Подойди.
Я с опаской подошла. Командор коснулся моего пояса, вся одежда на мне исчезла, я осталась полностью голая. Он отлепил пластину, поднёс к моим волосам — пластина превратилась в жгут и подняла мои волосы в узел.
Командор скользнул по моему голому телу равнодушным взглядом, направился к озеру.
На ходу его костюм растворился, Валэйрд остался полностью обнажённым. Зашёл внутрь озерца, сел и опёрся на торчащий из воды камень. Запрокинул голову и закрыл глаза.
— Залезай, Алья. Мы с тобой молодцы. Добрались. Здесь природные источники сойриу. Здесь мы сможем напитаться.
Глава 16. Источник
Почему-то я медлила. До этого я не стеснялась командора, да и обнажённости своей не замечала.
Сейчас, увидев его без одежды, я… особенно остро ощутила его близость. Сильное рельефное мужское тело, идеально прорисованные тугие мышцы, гармонично играющие под голой кожей — от этого зрелища сохли губы и сладко тянуло в нижней части живота.