Случайный свидетель
Шрифт:
В гладкой белой машине находятся двое мужчин, один в черной кожаной куртке и с цветом лица на тон темнее, чем у Шери, с густыми черными усами и пухлыми яблочными щеками. У другого мужчины румяные щеки, он одет в черную кожаную куртку, его живот свисает поверх пары крайне немодных синих джинсов.
— Миа Митчелл? — говорит пузатый.
Я бросил взгляд в их сторону, сжимая телефон в кармане.
— Мисс, вы Миа Митчелл?
— Нет, — отвечаю я.
Поджав губы, он говорит: — Мисс, мы вас знаем.
— Тогда
Другой мужчина говорит: — Мисс Митчелл, нам просто нужно задать вам несколько вопросов.
Я наконец останавливаюсь, у меня сводит живот, когда пузатый показывает мне значок. — А теперь, пожалуйста, пройдемте с нами.
— Зачем? — спрашиваю я, хотя могу догадываться.
— У нас есть несколько вопросов, мисс. Это займет всего пару минут вашего времени.
Сглотнув, я оглянулась через плечо и сказала ему: — Я опоздаю в школу.
— Запрыгивайте, мы вас подвезем.
Мои глаза расширяются от ужаса. — Нет! Нет, нет… Я не могу.
— Позвольте мне облегчить вам задачу, мисс Митчелл. Вы можете сесть с нами в машину и ответить на несколько вопросов, а затем отправиться в школу, или мы можем отвезти вас в участок для допроса. Как вам будет удобнее.
Я остаюсь на тротуаре, мои глаза ищут дорогу позади меня, убеждаясь, что Матео не послал никого за мной. Страх пронзает вуаль оцепенения, разрывая дыру посередине и сбрасывая ее.
— Я не могу с вами говорить. Я ничего не знаю.
Припарковав машину, яблочные щечки ждет, пока пузатый откроет дверцу машины. — Ладно, значит едем в участок.
— Нет, — быстро говорю я, сердце колотится. — Нет, я сяду в машину.
Я смотрю в последний раз, прежде чем открыть заднюю дверь и забраться внутрь. Поправляя рюкзак на коленях, я пытаюсь успокоить колотящееся сердце, боясь, что они увидят, как я нервничаю.
— Я не сделала ничего плохого, — говорю я.
— Нет, мы так не думали, мисс Митчелл. Дело в том, что нам стало известно, что в последнее время вы проводите время с семьей Морелли.
— Это преступление? — спрашиваю я.
Пузатый тщательно подбирает слова. — Ну, нет. Но вас, возможно, не удивит, что их расследуют по нескольким случаям правонарушений. Мы изучали вас, мисс Митчелл, и так уж получилось, что вы живете прямо по соседству с одним из таких расследований.
Страх скручивает мне живот в узел, когда я думаю о Винсе. Думая о ночи пожара, потом о ночи, когда он ворвался, угрожая мне. Боже, что бы я отдала, чтобы вернуться к тому, что было самой страшной частью моего дня.
— Я не понимаю, что вы имеете в виду, — говорю я им.
Он зачитывает адрес дома по соседству с моим. — Вы ничего не можете рассказать нам о пожаре, который случился по этому адресу?
— Это было трагично, — говорю я, не помогая. — Я слышала, они принимали
— На самом деле, они были наркоторговцами . Для, я полагаю, того, что вы бы назвали «конкурирующей» семьей. Странное совпадение, не правда ли?
— Я ничего не знаю», — заявляю я, прижимая к груди рюкзак. «Я не очень хорошо знал своих соседей и понятия не имела, что они были какими-то соперниками или кем-то еще… так что, боюсь, я не смогу быть особо полезна.
— Какие у вас отношения с Винсом Морелли? — спрашивает яблочные щечки.
— Он мой парень.
— И как ваш парень, я понимаю, как вам может быть неприятно говорить с нами о нем, но это важно, мисс Митчелл. Если вы не хотите нам помочь, все может обернуться для вас плохо.
— Я ничего плохого не сделал. Вы не можете мне угрожать.
— Это правда, — протягивает пузатый. — Однако, как оказалось, ваша мама довольно неожиданно разбогатела, и… ну, как бы мне ни не хотелось втягивать ее в это, возможно, стоит рассмотреть этот вопрос.
Прищурившись, я повторяю: — Я ничего не знаю о пожаре.
— Это очень плохо. А что насчет чего-то еще? Даже если вы не знаете о пожаре, может быть, вы знаете что-то еще, что могло бы нам помочь? Почему бы вам не подумать хорошенько? Что угодно.
Яблочные щечки вмешивается, немного мягче. — Мы можем обеспечить вашу безопасность, Миа. Если вы беспокоитесь, что будет возмездие, мы можем гарантировать вам, что этого не произойдет.
Покачав головой, я говорю: — Вы не можете этого гарантировать.
— Мы можем. Существуют программы, защищающие таких людей, как вы, мисс Митчелл. Мы могли бы обеспечить вашу безопасность вплоть до дачи показаний и навсегда после этого. С вашей помощью мы могли бы посадить Матео Морелли за решетку, и вы и ваша семья никогда не подверглись бы ни малейшей опасности из-за этого.
Откинувшись на сиденье, я обдумываю эти слова. А что, если это правда? Есть же защита свидетелей, верно? А что, если я действительно смогу дать им компромат на Матео, и вот так просто он исчезнет из моей жизни?
Винс, скорее всего, пойдет вместе с ним ко дну. Даже после вчерашнего вечера я этого не хочу.
Но Матео… Матео этого заслужил.
Они, вероятно, поступили бы с Винсом мягче, чем с ним, в любом случае — Винс — мелкая картошка. Матео — тот, кого они хотят. Может быть, они даже будут работать со мной, чтобы пощадить Винса в обмен на то, чтобы я отдал им Матео. И я, вероятно, смогу — с тем, что Адриан сказал при мне. Я мог бы напрямую связать с этим самого Матео.
«Я знаю, что ты сейчас зла, обижена, напугана, но ты должна знать, что это ничего не меняет. Нравлюсь я тебе или нет, ты останешься верна мне. Скажешь хоть слово о чем-то, о чем не следует, и я тебя прикончу».