Служанка Драконова
Шрифт:
— Кэра, что случилось? — Сильвия привстала и с нее начало сползать одеяло, оголяя плечо и демонстрируя кружевную ночную рубашку. Я начала действовать быстрее, чем мой разум успел что-то проанализировать.
Схватила отправленный письмом меч и метнула в Орсена с криком:
— Не смей на нее смотреть!
Орсен, разумеется, без проблем уклонился, тяжело вздохнул и сказал:
— Совершенно без обид, но я найду на кого посмотреть, кроме этой драконицы. Она совсем не в моем вкусе.
— А кто тогда в твоем? — возмутилась я, беря в руки второй меч.
Как госпожа
— Да хоть ты.
Глава 35
— Что хоть я? — От удивления мой разум мне отказал, а меч вывалился из рук как обычная железяка.
— В моем вкусе, — раздраженно ответил Орсен.
— Ты хочешь сказать, что в твоем вкусе низенькие, маленькие, плоские, не слишком симпатичные и не слишком умные девочки? — переспросила я, задумчиво потирая подбородок.
Драконий божечка! А я ведь шутила, когда эту сплетню разносила, но, как оказалось, попала в точку. Бедный Орсен!
— Да, просто обожаю девушек, у которых проблема с самооценкой, груда железа под юбкой, а загадок и того больше. Все верно. Из вас двоих я бы выбрал тебя без капли раздумий, — ответил Орсен.
Я на секунду задумалась, а потом выдала:
— У тебя отвратительный вкус!
— Кэра! — Госпожа всплеснула руками.
— Что Кэра?!
— У него отличный вкус! — возмутилась Сильвия, а потом соскочила с постели, не обращая внимания на то, что в одной сорочке. Подлетела ко мне, схватила за руку и заставила крутануться вокруг себя.
— Что ты делаешь, Сильвия... — растерялась я, придерживая подол одной рукой.
Меня проигнорировали.
— Она же милашка, да? — радостно сообщила Сильвия Орсену, а я истово пожелала провалиться этажом ниже. А лучше двумя. В идеале — пройти сквозь центр земли и оказаться на другой ее части.
— Да. Очень-очень милая. Особенно, когда краснеет или пытается продемонстрировать мне спрятанный под юбкой арсенал, — ответил Орсен бесстрастно, но в его глазах, казалось, плясали вреднющие пикси из легенд. Не иначе!
Я захлопала ресницами. Признаюсь, в первые минуты я подумала, что Орсен намеренно пытается скрыть интерес к Сильвии, но...
Но госпожа и впрямь его не интересовала! Я знала, как мужчины смотрят на нее: иногда восхищенно, иногда с похотью, иногда как на трофей. Орсен же смотрел на Сильвию как на статуэтку. Ну, знаете, когда признают красоту, но интереса к ней не проявляют? Вот тот случай, однозначно.
Я честно хотела наговорить кучу гадостей, но госпожа крепко сжала мою руку и едва слышно прошептала:
— Ты же говорила, что он тебе нравится! Что ради него ты напяливаешь на себя эти ужасные каблуки! Так что стой смирно и позволь мне помочь тебе устроить личную жизнь.
А-а-а-а! Это недоразумение, это позорное высказывание! Я так и знала, что оно мне аукнется. А сейчас даже убедилась в этом. Орсен-то дракон — он прекрасно услышит даже шорох мыши в другом здании, если захочет. А когда при нем шепчутся...
Во-о-о-от! Вот, я вижу его — этот удивленный взгляд с капелькой гордости. Нет, Орсен, будь умным мальчиком, не смей гордиться этим недоразумением, ты мне вовсе не нравишься! Ну, разве что чуток. Все же адекватные представитель мужского рода из драконьего рода — большая редкость. Но точно совсем не так нравишься, как ты успел подумать!
И Сильвия, моя милая госпожа-предательница...
Улыбается довольная, словно совершила подвиг. Ну, ты подожди, я тоже теперь наученная. Раньше я от тебя всех ухажеров отгоняла, а теперь буду более избирательна — всех самых романтичных воздыхателей оставлю, пусть поют серенады под окном. Особенно мимо нот.
— А теперь, — вдруг сказал Орсен. — Могу ли я похитить Кэру ненадолго... Сильвия, верно?
— Да, Сильвия, а ты Орсен?..
— Орсен. Весьма приятно.
— Взаимно. Хорошо, похищай, но если что — то я знаю к кому прийти за ответом. — Госпожа даже пальчиком погрозила Орсену, а тот изобразил легкий поклон.
Это сейчас что такое было, драконий боженька? Они что, спелись? Время было хвататься за голову и кричать, но схватил меня Орсен за руку и уволок из наших с госпожой комнат.
— Стой! — зашипела я, как только двери комнат закрылись, и я очутилась в коридоре.
— Ну что еще?
— Я не оставлю Сильвию без защиты! — Я с силой дернула руку, но Орсен держал крепко.
— Ты думаешь, что сможешь защитить дракона от преступника? И как, интересно? Торшером по достоинству надавать? — усмехнулся Орсен, внимательно меня рассматривая.
— Да хоть так! Поверь, в некоторых ситуациях больше обращаешь внимания на яйца всмятку, чем на ожоги и ранения, — огрызнулась я, а Орсен, наконец, отпустил мою руку и тяжело вздохнул.
— Да я не спорю. Сейчас сюда подойдет Альберт, он присмотрит за твоей Сильвией.
— С какой стати ему за ней присматривать? И ты сейчас предлагаешь, чтобы этот дракон, который признался Сильвии в любви, зашел к ней в комнату просто так?
— Я тебе уже говорил — драконы своих не бросают. Это первое. А второе — никто на твою честь и достоинство твоей Сильвии покушаться не будет. Альберт применит заклятие невидимости и покараулит ее под дверью. Потому что, драконьи потроха, он боится заходить в комнаты представительниц прекрасного пола под любым предлогом!
— Ладно, уговорил, но что тебе от меня надо?
— Мне надо? Совместить приятное с полезным, — загадочно улыбнулся Орсен, а я наградила его одним из тех взглядов, которыми награждала ухажеров госпожи.
Но, увы, мое злобное выражение лица на Орсене сработало как-то не так. Вместо того, чтобы шарахнуться в сторону, Орсен заливисто рассмеялся.
— Ты чего? Глотнул кругляшки счастья, которыми злоупотребляют все богатеи?
— Нет, вовсе нет. Я радуюсь тому, что в моей жизни появилось хоть какое-то разнообразие, — ответил Орсен. — А то все бросают то умилительные, то соблазнительные, то томные взгляды. А ты смотришь прям как белка, у которой утащили орехи! Милая, пушистая белочка. — Орсен совсем уж неприлично хмыкнул, а я почувствовала, что моему терпению приходит конец. Интересно, сколько лет придется просидеть в тюрьме за убийство дракона?