Служанка-леди
Шрифт:
— Лорес, вот скажи мне, глупой, кто придумал эти правила, а? Потому и вырастают такие женщины, как Аллалия, — не могла я никак уяснить логику этого странного общества аристократов. — Мужчинам неинтересно, когда рядом умная женщина?
— Ян, мужчинам неинтересно, когда женщина лезет в их дела, — со смешком ответил младший лорд. — Женщина должна быть красивым украшением, вот главный девиз наших мужчин. Что там у нее в душе, волнует очень немногих. А женщин тоже все устраивает, им не надо ни о чем заботиться, даже детей воспитывают няньки и гувернантки. Существуют так называемые детские балы, куда допускаются дети по достижении десятилетнего возраста, их там учат правильно вести себя в обществе, — Лорес пожал плечами. — Да, Ян, всех все устраивает, поэтому такие, как ты или Эрис, большая редкость. Женщины, даже если им что-то не
— Как все сложно, — пробормотала я. — Ну а Эрис? Как она такой стала? И как вышло, что она работает в твоем отделе, да еще и заместителем?
— Сначала урок, а потом расскажу про Эрис, за ужином, идет? — Лорес пропустил меня в музыкальную комнату. — Сегодня продолжаем парные танцы.
Ладно, вечером, так вечером. Танцами мы занимались часа два, и я настолько увлеклась, что не сразу заметила зрителя. В комнате уже стало сумрачно, но отсутствие света лично мне не мешало, даже придавало уроку некоторую интимность, налет романтики. Негромкий голос Лореса, его взгляд, прикосновения… Кажется, я медленно, неотвратимо привязывалась к Морвейнам слишком крепко. Наткнувшись же на пристальный взгляд Эрсанна, наблюдавшего за нами — он стоял у входа, прислонившись к стене и скрестив руки на груди, — я чуть не наступила Лоресу на ногу от неожиданности.
— Привет, пап, — младший лорд остановился, не сняв руки с моей талии, и улыбнулся отцу.
— Привет, — Эрсанн улыбнулся в ответ и кивнул. — Молодцы, очень даже неплохо, Яна. Только уверенности больше, ты напряженная слишком. Доверься партнеру, он не ошибется.
Угу, вам с Лоресом я могу довериться хотя бы в танце, а вот другим… При мысли, что кто-то еще будет ко мне точно так же прижиматься, стало немного неуютно.
— Идем ужинать, — Эрсанн вышел из залы.
В малой столовой уже накрыли, мы сели, и, конечно, я нетерпеливо спросила Лореса:
— Так что там с Эрис?
— А что с ней? — лорд министр магии в удивлении поднял брови. — Она сегодня весь день в разъездах, как и говорила, по делу Лимер и нападавшего.
— Яна хочет услышать, как так получилось, что леди Солерн работает в отделе расследований и носит мужскую одежду, — с веселой усмешкой пояснил Лорес.
— О, — Эрсанн тоже разулыбался. — История занятная, Ян, и необычная для нашего общества, конечно.
— Я с ее старшим братом дружу, мы учились вместе, — начал рассказывать Лорес, пока его отец накладывал мне тушеную в соусе свинину. — Эрис с детства росла за городом практически без присмотра, отца у них нет. Он погиб почти сразу после рождения дочки, ездил дипломатом в одну из южных стран, а там как раз очередное восстание случилось, ну и не вернулся домой. Мать ее тот самый пример утонченной леди, — в голосе Лореса проскользнули насмешливые нотки, — два года усердно изображала горе, пока дочкой занимались няньки в загородном поместье, да брат навещал. Он-то и научил Эрис рано читать, и она принялась за богатую отцовскую библиотеку вместо изучения этикета и правил поведения на светских раутах, — Лорес хмыкнул. — Более того, у маленькой леди обнаружились серьезные способности, шестая категория у женщин нечасто встречается. Да еще и характером Эрис тоже в папу пошла. В общем, когда пришло время вывести дочку первый раз в свет, было уже поздно что-то менять. Она носила штаны и рубашки, потому что в них удобно верхом скакать, рассуждала о политике и философии, совершенно не умела флиртовать и строить глазки, и как выяснилось, с большим удовольствием проводила время с компанией брата и его друзей, — Лорес тихо рассмеялся. — Мать Эрис была в ужасе, ибо умненькая доченька в нечастые приезды родительницы старательно изображала благовоспитанную барышню — приезды длились не дольше одного-двух дней. А когда леди забрала дочь в Мангерн готовить к Королевскому балу в честь дня рождения короля, тут-то все и вскрылось. Эрис встала в позу и поставила условие: или она идет на этот бал в том, в чем ей удобно, или явится в королевский дворец голой.
Представила картину… И рассмеялась. Да уж, точно шок для благовоспитанной леди. Лорес же продолжил занимательный рассказ.
— Собственно, к тому времени я, брат Эрис и она сама дружили уже несколько лет, она втихаря от матери частенько в Мангерн приезжала, да еще и Рикар договорился с ректором Академии и Эрис посещала занятия, как свободный слушатель. Конечно, несмотря на короткую
— А как она в отделе расследований работать стала? — я аккуратно собрала кусочком мяса подливу, прожевала и запила чаем.
— Ну, тут просто, — слово взял Эрсанн. — Лорес мне уже тогда помогал по мелочи, и Рикар тоже, так что само вышло, что Эрис присоединилась. Конечно, общество гудело от подобной выходки леди Солерн, — усмехнулся он. — Дамы при ее появлении поджимали губы и возмущенно сопели, но — у Эрис имелся старший неженатый и во всех смыслах перспективный брат, да еще и наследник солидного состояния, так что общество смирилось с тем, что Эрис решила не подчиняться правилам поведения для леди.
Понятно все с Эрис. Я откинулась на спинку стула, сытая и довольная, отодвинув пустую тарелку.
— То есть она друг семьи, что ли? — уточнила я, вспоминая все те мелочи, которые подметила в поведении леди Солерн.
Она не удивилась тому, как Морвейны ведут себя со мной, тому, что разрешили участвовать в расследовании, и, похоже, об их планах она тоже знает гораздо больше моего.
— Можно сказать и так, — Эрсанн вытер рот салфеткой и встал. — Лично у меня друзей очень мало, но Эрис входит в этот круг, ей, пожалуй, я все-таки доверяю.
— Как и я, — негромко добавил Лорес и встал, протянув мне руку. — Пойдем?
— К-куда? — от неожиданности я запнулась, отчего-то резко разволновавшись.
Мое деликатное состояние практически сошло на нет, и я предвкушала, как залягу сегодня в горячую ванну, м-м-м… Можно даже с книжкой. Э-э-э… А почему нет? С той, про приключения веселого парня с его другом. Сердце забилось чуть быстрее, едва вспомнила пикантные истории, и что радовало — я почти не смутилась от собственных мыслей.
— Наверх, — невозмутимо и исчерпывающе ответил Лорес.
Ну, наверх, так наверх. Мне даже стало интересно, как закончится сегодняшний вечер, судя по загадочной улыбке Эрсанна, меня ждет какой-то сюрприз. Зашевелилось любопытство, причем без всяких опасений, что сюрприз окажется из разряда очередных испытаний моей скромности, от которой и так не слишком много уже осталось. Нельзя же… Мы поднялись в гостиную, Лорес усадил меня на диван, а Эрсанн направился к изящному шкафчику на гнутых ножках, лакированному, украшенному перламутровыми накладками. Открыл дверь, достал сначала темную бутылку, из чего я заключила, что шкафчик что-то вроде бара, вручил Лоресу и извлек оттуда же большую плоскую коробку, в которой что-то гремело. На коробке были нарисованы знакомые квадратики, только трех, а не двух цветов. Местная разновидность шахмат, что ли? Мои брови поползли вверх, пока я молча наблюдала, как лорды расставляют все это на столе. Эм-м-м… Вообще, логические игры никогда не были моей сильной стороной, я и в карты не умела толком играть.
— Это что? — задала я закономерный вопрос, пока Эрсанн занимался бутылкой, а Лорес, сев рядом, открыл коробку.
— Это игра, — подтвердил мои догадки младший, высыпал фигуры на стол и перевернул коробку, разложив ее полем вверх. — Знакомо что-то подобное, нет?
— Ну, в моем мире поле двухцветное, и фигуры черного и белого цвета, — тут они были красными, синими и зелеными, причем без пешек.
— Возможно, за основу бралась она кем-то, кто тоже пришел из твоего мира, — Эрсанн небрежным движением пальца, без штопора, вынул пробку и разлил густую, ароматную жидкость по бокалам. — У нас она называется "Три короля".