Смерть Билла Штоффа
Шрифт:
– Только пусть выпить принесет, - добавил Стрекозов.
– Я, например, ни разу в жизни не пробовал виски.
– Я передам, - улыбнулась Зина.
– Кстати, он наводит справки насчет издания "Билла Штоффа" в Америке.
– Это было бы классно!
– воскликнул Дамкин.
– Ему уже отказали пять издательств!
– пошутила девушка.
– Надо было ему рукопись дать!
– посетовал Стрекозов.
– Ясное дело, без рукописи ни одно издательство не уговорить.
– Да, - кивнула Зинаида.
– Правда, сейчас у него не
– Гм, - Дамкин покачал головой.
– Однако, он тоже изменял своей жене с тобой.
– Это совсем другое дело!
– возразила Зина.
– Измена жены - только повод для развода. А развод - это повод, чтобы быть почаще со мной. Джек меня любит...
– Машина твоя?
– завистливо поинтересовался Стрекозов.
– Джек подарил?
– Нет, не моя. Клиент.
– Что?
– возмутился Дамкин.
– Тебя любит наш друг мистер Фондброкер, а ты продолжаешь ему изменять?
– Ты что, Дамкин, будешь теперь следить за моей нравственностью? прищурившись, спросила Зина.
– Может, процитируешь мне моральный кодекс строителя коммунизма?
– Нет, - пояснил Стрекозов.
– Дамкин беспокоится, чтобы Фондброкер тебя не бросил и не раздумал издавать наш роман.
– Не бросит, - уверенно сказала Зина.
– А что за клиент на этот раз?
– Дамкин оглянулся на машину.
– Диктатор одной маленькой латиноамериканской страны. Он совсем молодой, но уже генерал. Постоянно рассказывает о том, как ему удалось прийти к власти и ликвидировать какого-то там президента. Он очень добрый!
– Познакомь!
– Зачем?
– Ну как же! Настоящий диктатор! Знакомство с диктатором - это мечта каждого литератора. Об этом потом роман можно написать!
– Ладно, пошли, только недолго...
Зина, а за ней Дамкин и Стрекозов залезли в машину. За рулем сидел обнаженный по пояс негр-шофер с серьгой в ухе, а сзади в просторном салоне на мягких сидениях расположился загорелый мужчина в темных очках и военного покроя френче. Перед мужчиной стоял блестящий металлический столик, на котором красовалась пузатая бутылка и пять маленьких рюмочек. Шестую рюмочку диктатор держал в руке.
– Знакомьтесь, - сказала Зина.
– Это диктатор Поносов. А это литераторы Дамкин и Стрекозов.
– Авторы "Билла Штоффа"?
– спросил диктатор на чистом русском языке, пожимая руки литераторов.
– Читал.
– Вы хорошо по-русски разговариваете, - похвалил Дамкин.
– Вы, действительно, диктатор?
– Диктатор, - кивнул Поносов.
– Две недели назад я устроил в своей стране переворот, и теперь там правлю. А по-русски я говорю, потому что мой дед был белоэмигрантом и сбежал из России после Гражданской войны. Поносов, кстати, это не от слова "понос", как кажется с первого взгляда, а от выражения "по носу". Старинная русская фамилия. Княжеский род.
– Что вы говорите! И что вы делаете в нашей
– Во-первых, посещаю могилы предков, а во-вторых, пытаюсь купить у вашего правительства танки, вертолеты, автоматы, гранаты, противогазы...
– Вы с кем-то собираетесь воевать?
– поинтересовался Дамкин.
– Зачем воевать? Это чтобы охотиться, - ухмыльнулся Поносов.
– У нас в стране такие джунгли, что без танка не проедешь.
– А гранаты будете применять против тигров?
– спросил Стрекозов.
– И против крокодилов, - доброжелательно рассмеялся диктатор. Представляете, крокодил открывает рот, а вы туда лимонкой!
– Впечатляющее зрелище!
– согласился Стрекозов.
– А как у вас в стране со свободой слова?
– хитро прищурился Дамкин.
– Никаких проблем! При старом режиме, конечно, были проблемы. Газету моей организации, например, запрещали. Но после того, как я совершил свой переворот, все пришло в норму. Моя газета выходит каждый день.
– Тогда, может быть, вы "Билла Штоффа" издадите в своей газете? предложил Дамкин.
– Можно выпустить приложение отдельной книжкой.
– Нет, - сказал Поносов.
– Это проамериканская книга, а мы америкашек не любим. Вот если бы вы написали что-либо подобное про нас, латиноамериканцев, такая книга была бы к месту!
– Напишем, - сказал Дамкин.
– Я сегодня на неделю уезжаю в Крым, - молвил диктатор.
– Там у моего прадеда была дача. А после Крыма мы можем встретиться и обсудить этот проект.
– Мы тоже скоро поедем в Крым, - похвастался Стрекозов.
– Там и напишем роман про освободительную борьбу латиноамериканцев против империалистов США!
– По рюмочке?
– предложил диктатор.
– Не откажемся.
Они дернули по рюмочке.
– Ладно, ребята, - проговорила Зинаида.
– Нам еще надо в одно место съездить по личному вопросу...
– Намек понял!
– сказал Стрекозов.
Литераторы простились с диктатором и Зинаидой, вылезли из машины и продолжили свой путь к Карамелькину.
Глава следующая,
в которой Карамелькин советует Дамкину и Стрекозову
написать роман
Написал четыре страницы. После этого - долгое мгновение счастья.
Жан-Поль Сартр "Тошнота"
Важный Карамелькин вытащил из-под стола две пачки бумаги и передал одну Дамкину, вторую Стрекозову.
– Классно!
– восхитился Дамкин.
– Ксерокс - это круто!
– Я обещал сделать, - молвил программист, - и сделал.
При этом у Карамелькина был такой вид, как будто Дамкин и Стрекозов должны ему быть обязаны, по крайней мере, по гроб жизни.
– А ты-то хоть прочитал?
– поинтересовался Дамкин.
– Как тебе последний "Билл Штофф"?
Карамелькин пожал плечами.
– Да так себе. Я такие романы не очень-то люблю. Я уважаю серьезные книги, умную фантастику или что-нибудь о средних веках. Вот если бы вы такую книгу написали!