Смерть наяву
Шрифт:
Ведь кто знает, что предстоит нам в ближайшее время! Хитрый маньяк наверняка захочет довести свой замысел до конца, и ссориться с Роальдом в такой обстановке было бы неразумно.
Честно говоря, идеальным вариантом был бы такой: я связываю Ромочку по рукам и ногам и складирую где-нибудь в теплом погребе, а сама предпринимаю меры по устранению убийцы.
Когда дело будет сделано, я извлекаю Ромочку на свет Божий, он поет на мероприятии что ему положено и, сделав мне ручкой, отбывает в Москву.
А если говорить серьезно,
По-хорошему стоило бы совместить два дела — охранять Роальда и одновременно вести поиск убийцы. Риск безмерно велик, что и говорить, но…
Но так ведь просто нельзя жить — зная, что человека, которого ты охраняешь, подстерегает опасность буквально за каждым углом!
Стоит обмозговать эту проблему. Собственно, даже две проблемы: убийца и Роальд. Как сделать так, чтобы Ромочка был послушен и помогал мне в работе, а не «качал права», да еще по пустякам.
Пообещав себе, что за этот вечер я составлю план дальнейших действий, я решила не забивать голову перед едой мыслями о работе, а отдать должное качеству пиццы и салату с оливками.
Роальд съел две порции. Кажется, я все же была к нему несправедлива. При его комплекции мои обеды действительно были ему, как слону дробинка.
Значит, Женя, делай вывод: если ты хочешь, чтобы клиент был с тобой добр, нежен и покладист, надо его как следует кормить.
— Я одного не понимаю, — лениво говорил Роальд, потягивая коньяк из пузатой рюмки. — Почему во французском ресторане подают пиццу? Вот, скажем, во французском ресторанчике на «Мосфильме», там тебе и салатик с утиным филе, и уточка под соусом из малинового уксуса, и супчик-пюре из порея с тмином…
«Лопай, что дают!» — хотела я сказать, но вслух произнесла:
— Так то Москва, дорогой мой. Но ведь здесь тоже неплохо, правда?
— Правда, — нехотя согласился Роальд. — Коньячок очень даже ничего.
Вот гад! Когда мы входили в ресторан, он обещал мне, что будет пить только красное вино, а когда официант принес меню, сразу заказал коньяк. И теперь «употреблял» уже шестую рюмку!
— Я сейчас, — с трудом приподнялся со своего места Голицын.
— Ты куда?
— Я же сказал: сейчас приду, — раздраженно повторил Роальд.
— Я хочу знать, куда ты идешь, — настаивала я. — Да еще и пошатываешься.
— В сортир! — намеренно громко ответил Голицын. — Хочу отлить.
— Мог бы и не орать, — попробовала я урезонить Роальда. — Кстати, в Москве давно уже употребляют английские эквиваленты: to piss, например.
— Ни разу не слышал.
— А для этого места подошло бы и другое выражение: to see France — посмотреть на Францию, — прибавила я с улыбкой, видя, что Роальд снова настроен довольно агрессивно. — Возвращайся поскорее.
— Айн момент, — пообещал Голицын и нетвердой походкой направился к выходу из зала.
Я проводила его
Честно говоря, мне не следовало оставаться на месте — на душе было неспокойно.
Решено. В кабинку я с ним, конечно же, не пойду, а вот в холле подожду. Выйдет — скажу, что тоже ходила в туалет. А то станет возмущаться, что ему одному и шагу ступить нельзя!
Отложив салфетку, я быстро прошла в холл и остановилась возле зеркала, ожидая, пока Роальд выйдет из двери, на которой нарисован мужской силуэт.
Через некоторое время послышался шум сливного бачка, дверь открылась и… И передо мной возник лысый старичок с довольной физиономией, который мурлыкал себе под нос песенку из репертуара Эдит Пиаф.
Я бросилась к двери, не обращая внимания на удивленные возгласы пожилого джентльмена, и быстро осмотрела туалет на предмет количества кабинок.
Одна! Роальда тут не было! Черт возьми, куда же он подевался?
— Мадам! — продолжал увещевать меня старичок. — Женская комната — там!
— Мерси, но мне была нужна мужская, — на бегу ответила я и бросилась к выходу.
И тут моим глазам предстала жуткая картина — растерянное лицо Роальда, на мгновенье мелькнувшее за стеклом зеленого «Линкольна», который быстро набирал скорость, отъезжая от ресторанчика.
Запомнив номер и убедившись, что цифры отпечатались в моем мозгу намертво, я спросила у швейцара, что здесь произошло.
— Это ваш кавалер? — с участием осведомился тот. — К нему подошли двое кавказцев — нет, не то чтобы бандиты, а очень симпатичные, знаете, в таких дорогих тонких пальто… Ваш спутник явно не хотел с ними идти, но они заставили его сесть в машину.
Видя мое растерянное, искаженное лицо, швейцар на всякий случай спросил:
— Милицию будем звать?
— Не будем, — коротко ответила я и, сунув швейцару в ладонь смятую сотню, поспешила к стоянке. Тот остался очень доволен — и что денег дали, и что шум поднимать не собираются.
«Фольксваген», конечно же, не «Линкольн», слов нет. Тем более мой «жук». Народный автомобиль он и есть народный автомобиль.
И все же в этой погоне у меня было одно преимущество. Пусть я проигрывала в скорости, машина, которую я преследовала, была хорошо видна на трассе. Размеры «Линкольна» не могли позволить ему остаться незамеченным среди потока машин.
Сначала я хотела догнать похитителей, но потом решила, что будет разумней проследить за ними, а там уже действовать в соответствии с обстановкой.
«Черт, как же они нас вычислили?» — думала я, стараясь не терять из виду горбатый багажник «Линкольна», маячивший впереди.
Голову даю на отсечение — «хвоста» за нами не было. Я, конечно же, отвлекалась на спор с Роальдом, но не заметить следовавшую за нами машину не могла. Значит, они меняли автомобили.
Да, выходит, что контора серьезная, слов нет. Но зачем им Роальд?