Смерть понтифика
Шрифт:
Девушка ждет продолжения с предельным вниманием.
— Этого человека зовут Фидель Кастро.
ГЛАВА 29
Обыкновенно Джеффри Барнс разыгрывает свои комбинации, не выходя из рабочего кабинета на третьем этаже особняка в самом центре Лондона. Разумеется, телефонные звонки из Италии, исходившие из некоего здания на Виа Венето, время от времени заставляют Джеффри отрывать свой жирный зад от кресла и перемещаться быстрее обыкновенного. Вот и сейчас шефу разведки пришлось сесть в автомобиль и в сопровождении служебных машин отправиться
— Я вылетаю, — слышится в трубке, — и хочу, чтобы вы решили проблему до моего прибытия. Займитесь этим вопросом лично, или вам больше никогда не сидеть в любимом кресле. Пошевеливайтесь!
Немногим позволено разговаривать подобным тоном с руководителем разведывательного подразделения. Те же, кто допускает подобное обращение, настолько могущественны, что перед ними Джеффри совершенно бессилен. Остается лишь согласно кивать головой и поддакивать, давая понять, что готов выполнить любой приказ.
— Даю вам карт-бланш, — говорит собеседник напоследок.
Барнсу даются полномочия действовать по собственному усмотрению и разыгрывать любые комбинации, чтобы поставить противнику мат, как в старые добрые времена.
Вот так и получилось, что Джеффри Барнс сидит в автомобиле с пистолетом в кобуре, освещенный светом фар едущей впереди машины. «Как двойному агенту удалось проникнуть на такой высокий уровень? Все это добром не кончится», — думает Барнс и пытается отогнать дурные предчувствия. Он сделает то, что должен. Ни одна женщина и ни один двойной агент, каким бы опасным он ни был, не заставят его упасть перед начальством в грязь лицом. Да, все это добром не кончится, это кончится очень плохо — и для объекта, женщины по имени Сара Монтейро, и для ее спасителя, двойного агента. «Будь ты проклят! Как ты мог так поступить?!» — безмолвно негодует Барнс. Включает радиотелефон, откидывается на спинку заднего сиденья автомобиля, принимает властную позу. Девушка и агент подъезжают. Остается верно расставить фигуры, хотя в этот раз придется самому занять место на игровой доске.
— Припаркуйтесь подальше. Нас не должны заметить.
— Roger that, [16] — слышится в аппарате.
ГЛАВА 30
Человек в черном пальто сидит в черном микроавтобусе, стоящем на Американском бульваре в Нью-Йорке. Он не отключает свой мобильный телефон даже когда спит: а вдруг позвонит тот, с кем он беседует сейчас? Такого человека опасно заставлять ждать. Беседа вновь ведется на итальянском. Это общение сложно назвать диалогом, ведь человек в черном пальто лишь изредка издаст междометия и поддакивает в ответ на распоряжения и новые сведения. Способность к краткому изложению тоже можно назвать одним из врожденных свойств говорящего: обладатель голоса способен четко передать полную информацию в считанные секунды, не вызывая у слушателя лишних вопросов. Тот, кто слушает, считает собеседника львом среди людей, рожденным властвовать над другими. Личная встреча была бы лестной, хотя при одной мысли об этом человеке волосы на голове встают дыбом. Немногие способны вызвать такие ощущения.
16
Вас
Человек в черном пальто отключает мобильный, находясь в легком трансе, точно после общения с богом. По тут же лицо принимает прежнее, суровое выражение; он не хочет, чтобы коллеги или, как в данном случае, водитель фургончика заподозрили его в подобных чувствах.
— Есть новости? — Водитель, не зная магистра лично, исполнен к нему заочного уважения. Уважение переходит в подлинное благоговение, стоит лишь заметить, с каким невероятным почтением обыкновенно сдержанный начальник обращается с этим человеком. — Какие новости? — вновь спрашивает водитель.
— Провал в Лондоне.
— Черт! Неужели так сложно ликвидировать эту несчастную, тем более при поддержке ЦРУ?!
— В наши ряды затесался двойной агент.
— Как?! Среди наших, гвардейцев?
Человек в черном пальто откликается не сразу. Всматривается в суматоху вечно бодрствующего города, в неоновые огни реклам, призывающих покупать, платить, отдавать деньги. Все покупается и продастся. Даже похищение в Риме проплачено — точно так же, как и убийство падре Пабло в Буэнос-Айресе.
Ничто не совершается бесплатно. Одной верой сыт не будешь.
— Джек, — наконец отвечает человек в черном пальто.
— Джек?! Ты уверен?
— Убежал вместе с той бабенкой, и больше их не видели. Он убил Шевченко.
— Водителя?
Собеседник ограничивается утвердительным жестом.
— Проклятый мерзавец! — разражается ругательствами шофер.
Джек… кто бы мог подумать? Это существенно усложняет дело.
Невероятно усложняет. Тем более, что сюда приезжает сам магистр.
ГЛАВА 31
— Мы хотели бы поговорить с профессором Маргулисом, — обращается к стоящему перед решеткой охраннику посетитель.
— Профессор Маргулис занят. А вы, собственно, кто?
— Мы из полиции. К нам поступил звонок…
— Ах да, это я вас вызвал. Проходите, — охранник важно открывает калитку перед человеком в галстуке и его пятью спутниками. — Быстро же вы! И пяти минут не прошло, как я позвонил… А почему вы не в форме?
— Наши сотрудники не носят мундиров, — отвечает самый плотный и коренастый из посетителей, наскоро показывая удостоверение. Стремительность движений ничуть не мешает охраннику, пытающемуся спрятать жвачку, разглядеть документ. — Мы знаем, что у вас побывали двое предполагаемых преступников, находящихся в розыске.
— Потому-то я и позвонил. То есть насчет мужчины я не уверен, он часто приезжал, а вот женщина… Ее-то я сразу узнал, ведь это ее показывали по местному каналу — та самая португалка, которая прикончила того типа…
— Когда вы звонили, то сообщили нам, что они приехали к некоему профессору Маргулису, верно?
— Так и есть. Профессор у нас — один из старших хранителей.
— Вы знаете, зачем его искали? — вопросы по-прежнему задаст самый толстый.
— Понятия не имею.
— Хорошо, вы можете проводить нас в кабинет профессора?
— Разумеется. Следуйте за мной. — Все шестеро проходят гуськом, первым — охранник, за ним толстяк, остальные в хвосте.