Смерть шлёт свой последний привет
Шрифт:
– Вы в этом уверены? Что-то не верится, чтобы инспектор Даусон мог игнорировать такое сообщение.
– Вы еще не знаете его, - ухмыльнулся сержант.
– Даусон так уверен в себе и своей непогрешимости, что он совсем не считается с тем, что не является плодом его работы.
Дрейку был знаком такой тип полицейских, для которых закон и порядок так же обязательны, как и их жалование, но которые смотрят на закон, как на свою собственность и распоряжаются им по своему усмотрению. Инспектор Даусон сам лично ничего не видел и не выяснил, значит, и его подчиненные не должны утверждать,
– Пойдемте, сержант. Только позаботьтесь о том, чтобы все тут осталось по-прежнему нетронутым, а эти два трупа необходимо тщательно обследовать.
– Я тоже хотел это вам предложить.
Сержант, казалось, хотел еще что-то сказать, но не успел. Неожиданно раздавшаяся автоматная очередь заставила Дрейка броситься ничком на землю. Выстрелы последовали с противоположного берега, где располагалось здание Данлоп-Эстейд. Но никого видно не было. Убийца скрывался или в самом здании, или где-нибудь поблизости от него в укрытии.
Выстрелы были услышаны. Несколько полицейских сразу же бросились на тот берег, но пока они огибали доки, преступника и след простыл.
– Эй, сержант! Вы думаете, нам лучше по-прежнему лежать неподвижно?
И когда Дрейк нагнулся над ним, то понял, почему тот не шевелился. Одна из пуль угодила ему прямо в лоб. Сержант Сполдинг был мертв.
Может быть, его убили именно потому, что он видел человека, скрывшегося на моторной лодке? Нет, вряд ли. Покушались совсем не на сержанта, а на него, на Дрейка. Но убрали не того, кого хотели. Выходит, о его присутствии в Сингапуре уже знают? Но кто же, черт побери, мог его выдать!? Да, шпионы в Сингапуре, видно, более хитрые и ловкие, чем он предполагал.
Дрейк поспешил вернуться. Старший инспектор, наверное, будет не очень доволен, что потерял одного из своих самых надежных полицейских.
– Что случилось? Кто стрелял?
– обратился он к Дрейку.
– Кто стрелял - не знаю, - ответил Дрейк, недовольный сухим тоном инспектора.
– Кто-то выпустил автоматную очередь с той стороны залива и, к сожалению, попал в вашего сержанта. Он мертв.
– А с вами ничего не случилось? Вы же были вместе?
– Мне повезло. Вероятно, я оказался более проворным, чем сержант Сполдинг.
– Так-так... Проворнее, значит! Хорошо, мы расследуем это дело. Сейчас вы останетесь здесь, а этом мы вместе вернемся в управление.
В этот момент подскочила спортивная машина и из нее выскочил лейтенант Хаслан.
– Хэлло, Джо! Хэлло, старший инспектор!
Затем он осмотрелся и удивленно качнул головой.
– Что здесь произошло?
– удивился он.
– Я тоже могу задать вам этот вопрос!
– буркнул Даусон.
– Ваш друг побывал с моим сержантом в эпицентре взрыва, и вернулся один. Он утверждает, что сержант был убит в его присутствии каким-то неизвестным.
– Мне кажется, что мистер Даусон подозревает меня в убийстве сержанта, - вставил Дрейк.
– Старая песня!
– издевательски протянул лейтенант.
– Успокойтесь, мистер Даусон, я ручаюсь за мистера Дрейка. Если вам и этого недостаточно, то я попрошу генерала
Произнеся это, он повернулся к старшему инспектору спиной и, взяв Дрейка под руку, отвел его немного в сторону.
– Тебе удалось что-нибудь выяснить, Джон? Добряк Даусон тебе с самого начала не поверил. Он уже звонил нам и спрашивал, знаем ли мы тебя. Подумал, что у тебя фальшивое удостоверение. Это и побудило меня сразу же примчаться сюда.
– Должен сказать тебе, Энди, что мне это дело кажется еще очень туманным. Похоже, что произошел взрыв, но взрыва-то, как такового, не было... И я опасаюсь - Дрейк замолчал. Страшное подозрение промелькнуло в голове.
– У вас есть здесь что-нибудь вроде университета?
– Что у тебя еще на уме?
– изумился Хаслан.
– Я как раз подумал о деле, которое привело меня сюда. Лупов производил опыты со звуковыми волнами и, наверное, добился результатов, которых сам не ожидал и которых испугался. Изобретение было у него украдено и он сразу же после этого обратился в ЦРУ. Почему? Единственный ответ на этот вопрос будет звучать так: это изобретение имело военное значение. Морли прикончил его и сбежал в Сингапур. Он был наверняка уверен, что изобретение имеет большую военную ценность. Но здесь он и сам был убит. Ящичек, скрывавший тайну, вновь сменил хозяина.
– Что ты хочешь этим сказать, Джон?
– Речь идет о звуковых волнах, Энди! И все свидетельствует о том, что эти волны были выпущены откуда-то с невероятной силой, уничтожив и убив все поблизости.
Выражение лица Хаслана свидетельствовало о том, что он весьма сомневался в достоверности сказанного Дрейком.
– Я в это не верю, но если хочешь, то могу проводить тебя в физический институт. Профессор Джонс - крупный ученый и сможет объяснить нам все это. Правда, нам необходимо подождать до утра, Хотя бы до семи утра. Не можем же мы поднять его с по постели посреди ночи.
Джон Дрейк придерживался другого мнения. В Штатах он поднимал людей с постели невзирая на ранги, когда в этом возникла необходимость. Но сейчас он находился в Сингапуре, а не в Штатах.
– Пойдем на полчасика в Жокей-клуб и пропустим там по рюмочке, предложил лейтенант Хаслан.
– У меня страшная жажда.
– Ничего не имею против. Я только что собирался пригласить тебя в "Адельфи".
Они поехали по Саут-Бридж-роуд в северном направлении. Чем ближе они подъезжали к китайскому городку, тем оживленнее становилось на улицах и тем более заметно было волнение людей. Таинственное происшествие взволновало весь город и люди до сих пор еще не успокоились.
Джон Дрейк, отлично знавший особенности человеческого заурядного характера, опасался, что эти волнения могут перейти в крупные беспорядки. И действительно, вскоре мимо них пробежало несколько групп китайцев, возбужденно кричавших что-то. Появились полицейские машины. Дрейк хорошо знал, что это означает. Сингапуру предстояла беспокойная ночь. Прогремело несколько выстрелов. Лейтенант Хаслан свернул на более спокойную улочку и Дрейк последовал за ним. Европейцу не следовало попадать в толпу взволнованных китайцев и малайцев.