Смерть в Лиссабоне
Шрифт:
— Этого ты не говорила. А если б я знал…
— Что?
— Предложил бы тебе какого-нибудь бизнесмена со спущенными штанами.
— Я же тебе говорю, никаких спущенных штанов!
— Тогда у тебя могут возникнуть проблемы с распространением. Насколько я знаю, публику в наши дни интересует только это.
— Ты огорчаешь меня.
— Так выпьем за фривольность.
Было почти девять вечера и еще светло; дни удлинялись, однако я чувствовал, что время меня поджимает. Завыла сирена, люди шарахнулись к стенам домов, и спустя
Я топтался на углу, думая, не выпить ли пивка с Антониу Боррегу. Для ужина с Луизой я слишком устал. Первым делом мне следовало принять душ. Войдя в дом, я сразу понял, что там кто-то есть. Кошка сидела на стуле в полумраке кухни поджав хвост. Увидев меня, она прищурила свои желтые глазищи.
Я поднялся по лестнице и на площадке услышал какой-то очень тихий, сдавленный стон. Свет не горел. От комнаты Оливии меня отделяла лишь ковровая дорожка. Я распахнул дверь и увидел вытаращенные глаза Оливиии и рот, приоткрытый в ужасе. Я потряс головой и попятился, но видение не исчезало. Оливия лежала на спине, и ее голые ноги обвивали торс Карлуша. Ее щиколотки были скрещены на его ягодицах. Склонившись к ней, голый, на вытянутых руках, он резко обернулся. Я грохнул дверью и, пошатываясь, отступил, как будто мне дали пощечину.
От злости даже заломило в висках. Я решил войти к ним, но вдруг услышал, как кто-то барабанит во входную дверь. Пока я раздумывал, настойчивый стук снизу не прекращался. По странной ассоциации я подумал: уж не пожарные ли?
Я сбежал по лестнице, рванул входную дверь. Стоявшего в дверях я знал, но с ним было еще шесть человек и полицейский фургон сзади.
— Инасиу? — произнес я в совершенном замешательстве, протягивая руку.
— Простите, инспектор, — сказал он, не подавая мне руки, — но я по службе.
— Отряд по борьбе с наркотиками? Здесь? — сказал я, прислушиваясь к движению наверху.
— Да, именно, — сказал он. — Я все еще в отряде по борьбе с наркотиками.
— Но ты только что сказал, что ты по службе. Я не понима…
— Мы прибыли, чтобы произвести у вас в доме обыск, — сказал он, протягивая мне ордер, который я не стал читать. — Вы знакомы с местным рыбаком по имени Фауштинью Триндаде?
— Я знаю Фауштинью, — подтвердил я, все-таки проглядывая ордер. — Он был…
— Он известный поставщик наркотиков. И его видели входящим в этот дом. И видели, как вы вышли с ним и направились к лодочной станции.
— Обыщи дом, Инасиу. И не спеши, — сказал я.
Войдя, Инасиу отдал распоряжения помощникам. Двое из них вернулись в фургон и притащили оттуда коробки с необходимыми инструментами. Оливия и Карлуш, уже спускавшиеся вниз, столкнулись с ними на лестнице. Инасиу усадил нас в кухне. Мы втроем сидели за столом под присмотром аженте,в то время как остальные рыскали по дому. Оливия переглянулась со мной.
— Кто эти люди? — спросила она по-английски.
—
— Ничего у меня нет.
— Ты уверена?
— Я-тоуверена.
И тут я вспомнил. Желудок устремился куда-то вниз. Пакетик марихуаны на чердаке!
Вид у Карлуша был пришибленный, точь-в-точь собака, сожравшая хозяйское мясо. Сверху раздавался громкий треск. Я спросил аженте, что там происходит.
— Половицы отдирают, наверно, — отвечал он. — Освободите карманы, выложите все, что там находится, на стол.
Мы освободили карманы. У Карлуша в карманах, как я заметил, находилось лишь четыре тысячи эскудо, мелочь, четыре презерватива, авторучка, удостоверение личности и служебное удостоверение.
— Не знал, что вы коп, — сказал аженте, разглядывая служебное удостоверение Карлуша. — Вы бойфренд девушки?
Никто ему не ответил. Аженте пожал плечами. Потом взял в руки документ Оливии.
— А может, и нет, — сказал он, сравнив даты рождения ее и Карлуша.
Они пробыли в доме сорок минут. Ничего не нашли. Инасиу извинился и на этот раз, прощаясь, пожал мою мокрую от пота руку. Они выкатились из коридора. Я глядел в освещенную кухню. Оливия и Карлуш стояли рядом. Я упер палец в Карлуша.
— Можешь идти! — сказал я. — Пошевеливайся! Живо! Пошел вон отсюда!
Обойдя меня, он скользнул в дверь. Что сказать дочери, моей крошке, я не знал. Я медленно поднялся на чердак. Зажег лампу, сел за стол, отпер ящик. Пакетика с марихуаной не было. Не было и бумаги. Я вынул из ящика фотографию жены, лежавшую изображением вверх — не так, как я ее оставил, — и запер ящик. Поставил фотографию на стол. Я чувствовал себя обманутым, преданным, измазанным в грязи. Я был убит, мой мир уничтожен.
Через полчаса появилась Оливия: в темном стекле возникло ее отражение.
— Твой пакетик с марихуаной во дворе в бугенвиллее, — сказала она. — И бумага там тоже.
— Ты бывала здесь раньше, — сказал я устало, без всякой злости.
— После занятий… только для того, чтобы увидеть маму, — сказала она. — Но я не говорю с ней, как это делаешь ты.
— Считаешь, что год — срок долгий, но это вовсе не так, — сказал я.
— Позавчера я сидела здесь и думала, как бы все было, если бы она вернулась… и хочу ли я, чтобы она вернулась.
— Разве ты этого не хочешь?
— То и дело ловлю себя на мысли: «Маме это покажется интересным. Не забыть рассказать ей об этом». А потом приходишь домой, а ее нет и никогда не будет. Никогда. И вот тогда начийаешь скучать по ней и хотеть, чтобы она вернулась и чтобы все было как прежде. Этот год без нее все изменил.
Я усиленно кивал, как это делают пьяные. Потом закурил. Оливия забрала у меня сигарету. Я закурил другую и стал вертеть в руках мою пепельницу-раковину.