Смертельные обеты
Шрифт:
Он немедленно отправил нескольких человек поговорить с соседями, но вскоре ему сообщили, что никто ничего не слышал.
Брэг поручил дело инспектору Ньюману. Утром они вернутся в галерею с Генрихом и исследуют помещение на предмет улик и отпечатков.
По настоянию Франчески Джоэла уже отвезли домой на Десятую улицу, после того как они условились, что завтра он непременно начнет исследовать окрестности.
— Ты в порядке?
Франческа вздрогнула от звуков голоса Брэга и повернулась к нему:
— Как я могу быть в порядке? Вор
— Нельзя утверждать, что это был один человек, — заметил Рик.
— Да, пожалуй. Но скорее всего, это так. — Франческа сомневалась, что кто-то из прохожих мог войти в галерею и забрать с собой ее портрет. Она задумчиво оглядела особняк, просматривающийся за коваными воротами, свет виден лишь в нескольких окнах на первом этаже.
— Видимо, все уже спят, но тебя ведь не это беспокоит?
Франческа опять вспомнила застывшее лицо Харта. Ее репутация в серьезной опасности, и в такой важный момент близкий человек отвернулся от нее. Интересно, он сейчас дома?
— Я на мгновение испугалась, что Фарр видел мой портрет.
— Я это понял. Мне и самому было неприятно. Мы скажем, что на самом деле пропало из галереи?
Франческа заморгала, стараясь сдержать навернувшиеся на глаза слезы.
— Не уверена, должна ли я… смогу ли…
Она перевела взгляд на каменный особняк за оградой и сильнее прижала руки к коленям. В этот момент тяжелая сильная рука накрыла ее ладонь. Франческа напряглась, чувствуя, как тоска острой иглой пронзает сердце.
Неужели это все происходит с ней?
— Мне жаль, что так получилось, Франческа, — неожиданно сказал Брэг. — Я знаю, он вел себя низко, когда ты пришла к нему.
Она неуверенно кивнула, ощущая, что решительность ее покидает.
— Извини, что вмешиваюсь в твою личную жизнь. Просто… меня это очень беспокоит.
Она посмотрела ему в глаза:
— Я знаю. Он был отвратителен, совершенно отвратителен. Такой жестокий…
Брэг потянулся к ней, все происходящее стало казаться нереальным. Франческа склонила голову на грудь Брэга, его руки обхватили ее, она тихо всхлипнула. Чувствуя, как напряглись мышцы его тела, она подумала, что надо немедленно взять себя в руки и остановить это безумие. Франческа выпрямилась и отерла слезы.
— Как ты думаешь, он сможет меня простить?
Брэг положил руку ей на шею, прямо под тугой узел волос.
— Он не из тех, кто умеет прощать. Даже в случае, когда прощать, в общем, не за что.
В объятиях Рика ей стало спокойно, вспомнились романтические моменты их жизни; все же он очень красивый и смелый мужчина. Но она любит Харта. Франческа поспешно отодвинулась от Брэга.
— Прости, что вела себя как избалованная капризная дурочка.
— Ты совсем не такая, Франческа. Ты храбрая и сильная, а Харт бездушный болван.
Она серьезно посмотрела на Брэгга:
— Он сказал, что между нами все кончено, сказал, что ему безразлично все, что сегодня со мной произошло. И еще сказал, что никогда меня не любил.
Брэг
— Бог мой! Как ему хватило совести! Он испорченный до мозга костей эгоист, как можно быть таким бесчувственным, беспокоиться только о себе!
Неожиданно у Франчески появилось желание защитить Харта.
— Если он меня не любит, — и никогда не любил — тогда между нами все кончено, и я ничего не смогу изменить.
Лицо Брэга стало напряженным. Франческа ожидала, что он станет убеждать ее, что Харт ее любит, но Рик молчал. Наконец, он произнес:
— Мне не нравится, что ты в таком состоянии, Франческа. Я знаю, ты мне не поверишь, но прошу тебя прислушаться. Все будет хорошо. Возможно, не завтра или послезавтра, но скоро все будет позади.
Он старался убедить ее, что она переболеет Хартом и жизнь ее наладится.
Франческа резко повернулась к Брэгу. Она любит Колдера, а если ее чувства останутся без ответа, значит, любовь была просто иллюзией, но она сделает все, чтобы вернуть эту иллюзию в жизнь.
— Пожалуй, я пойду. Уже поздно, а завтра у меня много дел.
— Конечно. — Брэг переключил скорость. — С чего начнешь расследование?
Франческа с трудом улыбнулась:
— Джоэл поговорит с соседями, возможно, найдется свидетель событий этого вечера. Думаю, следует действовать с самого начала и нанести визит Саре.
— Хорошая идея. Когда закончишь, приезжай в управление, расскажешь, что удалось выяснить, заодно составим план дальнейших действий.
Франческа задумалась. Полиция уже занимается этим делом, вне всяких сомнений Брэг возглавит расследование, чтобы иметь возможность уберечь ее от неприятностей. Может, Ньюману и Генриху удастся завтра обнаружить какие-то следы и улики.
— Хорошо.
Они уже миновали подъездную дорогу к дому, и перед Франческой простиралась широкая лестница, ведущая к входной двери.
— Спасибо тебе за все, Рик, — поколебавшись, сказала она. Он окинул ее пронзительным взглядом:
— Ты не должна ни за что меня благодарить. Франческа еще раз улыбнулась, пожелала спокойной ночи и вышла из автомобиля. Поднимаясь по ступеням, она думала о том, что Брэг смотрит ей вслед и ждет, когда она войдет в дом; во времена их прошлых расследований он провожал ее до входа, а частенько и до самого холла.
Закрывая за собой дверь, Франческа услышала звук отъезжающего автомобиля.
Она заперла дверь, и мысли вновь закрутились вокруг разговора с Хартом, сердце подпрыгнуло и заныло в груди. Как бы она справилась без помощи Брэга.
Он оказался более преданным другом, чем она могла ожидать. Он всегда был для нее надежной опорой, как скала. Он не предал ее даже в такой ситуации, понимая, что нужен ей, как, возможно, никогда раньше.
Вспыхнул свет в холле.
От неожиданности Франческа подпрыгнула и увидела на лестнице силуэт отца, одетого в синий халат и шлепанцы. Было очевидно, что он только встал с постели.