Смоленский поход
Шрифт:
— Что это? — требовательно спросил он у своего чиновника.
— Насколько я понимаю, ваше величество, это чек в банк Фуггера общей суммой на пятьдесят тысяч талеров, — любезно пояснил я.
— Не может быть!
— Кажется, все верно, — проговорил внимательно осмотревший чеки один из депутатов, — чек подписан рижским магистратом.
— Откуда он у тебя? — подозрительно спросил меня король.
— Там же написано, из Риги, — пожал плечами я.
— Ты взял контрибуцию?
В ответ я лишь пожал плечами, дескать, что за глупые вопросы.
— Иоганн, ты мне ничего не говорил!
— Так ты и не спрашивал, — снова
На лицах всех шведов, от короля до последнего стражника в дверях, написан немой вопрос: — «сколько ты взял в Риге?»
На моем лице, напротив, светится крупными буквами: — «Там еще много!» Однако обстановку надо как-то разрядить и я достаю последний козырь.
— Господа, а что вы знаете о торговле с Персией? — громко спрашиваю я.
— Вздор, — почти кричит епископ Глюк, — через Московию нельзя торговать с Персией, это всем известно!
— Да ну! — Улыбаюсь я, — а вот англичане прекрасно торгуют, и наживают на этой торговле огромные барыши. Впрочем, если вы не хотите чтобы ваши купцы торговали с Персией…. Кстати, кто-нибудь из вас знает, как выглядит шелковая нить?
Депутаты напряженно молчат. Шелковую ткань видели многие, а вот нить…
— Она очень тонкая, — задумчиво говорит Глюк.
Жестом фокусника я достаю из кармана небольшую катушку и показываю ее присутствующим.
— Как вы думаете, какова длина нити намотанная на катушку?
— Самое многое пятьдесят футов.
— Давайте измерим?
— Какая странная нить, — задумчиво спрашивает Глюк, — неужели…
— Это шелк, святой отец и сейчас вы в этом убедитесь, — заговорщицки подмигиваю я ему, усаживаясь на его кресло, — измеряйте-измеряйте!
Мое участие в подготовке поединка свелось к тому, что я назначил его на следующее утро после заседания риксдага. Не хотелось, чтобы исход, какой бы он не случился, влиял на переговоры. Переводчиком неожиданно выступил молодой человек, одетый по-европейски, но прекрасно говорящий при этом по-русски. Ранним утром мы собрались за городом, чтобы разрешить затянувшийся спор чести. Мы это я, Густав Адольф и по восемь человек от каждой стороны. Двое выступали в качестве секундантов, остальные свидетели. Для нас с королем принесли кресла. Видно подчеркнутое невнимание, проявленное ко мне в накануне, не осталось незамеченным. Впрочем, как и скандал с архиепископским местом, не говоря уж о досрочной выплате контрибуции. Когда Глюк, успевший измерить длину нити и поразившись результату, вернулся, он обнаружил что сижу на его месте и расписываю депутатам, какие именно золотые горы свалятся на Швецию, если мы немедля создадим торговую компанию для торговли с теплыми странами. Попросить меня уйти ему не хватило духа, впрочем, кресло ему вскорости принесли.
Дуэлянты в последний раз поклонились друг другу, затем разделись до пояса.
— Что они затевают? — Тихонько спросил меня Густав.
— Вот хоть убей, не знаю, — так же отвечал я ему.
Тем временем, дуэлянтам принесли оружие. Увидев, что Магнусон берет в руки шпагу, а Буйносов саблю я поморщился как от зубной боли. Похоже, шведы таки обманули моего рынду, но дальнейшее удивило меня еще больше. Поединщикам завязали глаза и сцепили между собой веревкой длинною примерно в сажень*.
— Божий суд, — ахнул я.
— Что, какой суд?
— Божий суд, Густав, так на Руси решают непримиримые противоречия. Что-то вроде вашего древнего
— Никогда не видел.
— Я тоже.
Наконец, все было готово. Дуэлянтам дали знак, и они застыли, пытаясь угадать, где их противник. Первым не выдержал швед, решив, что его враг прямо перед ним, он сделал выпад, но запнулся и натянул веревку. Семен тут же шагнул в его сторону, пластая перед собой саблей. На свое счастье запнувшийся Магнусон нагнулся, и сабля противника просвистела совсем рядом с его головой. Поняв, что промахнулся, Буйносов тут же отскочил в сторону и остановился.
— Нечестно, — задумчиво проговорил Густав Адольф, наблюдая как его придворный, пытается очередным выпадом проткнуть воздух — сабля в таком поединке лучше.
— Сам выбрал, — пожал я плечами.
Короткая веревка натягивалась всякий раз, когда кто-то из поединщиков пытался разорвать дистанцию, и показывала противникам, где искать друг друга. Магнусон довольно скоро это понял это и снова попытался достать своего врага выпадом, но беда в том, что его соперник был куда опытнее в подобного рода упражнениях. Казалось, князь Семен каким-то шестым чувством распознает все атаки своего противника и ускользает от него, тут же отвечая на удар ударом. Клинки уже несколько раз встречались, высекая искры, но наконец, сабля Буйносова нашла своего врага. Увернувшись от очередного выпада, князь чиркнул своего противника по ребрам. Сразу хлынула кровь, и швед опустился на колени. Сорвав с глаз повязку, он взглянул на рану и побледнел как смерть.
— Если не остановить кровь сейчас, он истечет ею, — хладнокровно высказал свое мнение король, — твой офицер победил. Надо бы запретить подобные дуэли, как ты думаешь?
Однако действо не было закончено. Увидев, что его противник не снял еще повязку, Магнусон вскочил и из последних сил попытался проткнуть своего врага. И тут случилось неожиданное. Трудно сказать, услышал Буйносов своего врага или почувствовал как-то иначе, но сделав, в последний миг, шаг в сторону, он снова взмахнул саблей, и лезвие ее ударило прямо в шею незадачливого шведа. Раздался хрип и бульканье выходящей с пузырями крови, надрезанная, но не перерубленная до конца шея скривилась, и Магнусон с неестественно наклонённой головой свалился на залитую собственной кровью траву. Какое-то время все видевшие кровавую развязку потрясенно молчали. Первым пришел в себя король.
— Ну-ка проверьте его повязку, — приказал он своим офицерам, — что-то этот русский слишком ловко машет своей саблей.
Проверка, впрочем, лишь подтвердила, что поединок был честным. Как не всматривались шведы сквозь повязку рассмотреть, что либо, было решительно невозможно.
— Это божий суд, Густав, — сказал я, вздохнув, — нам с тобой тут нечего делать.
— Тем более надо запретить такие поединки, — отозвался он.
— Это точно, слава богу, у нас они редкость.
— По твоему человеку этого не скажешь.
— Я и сам не ожидал такое увидеть, до сих пор мурашки по коже. Кстати, а кто этот молодой человек, что служил переводчиком секундантам? Я раньше его не видел.
— Не знаю, хотя если хочешь, сейчас выясним.
— Сделай одолжение!
Король отдал распоряжение и вскоре к нам с поклоном подошел переводчик. Внимательно осмотрев его, я отметил, что одежда его хотя и не роскошна, но добротна и подобрана со вкусом. Смотрит спокойно и почтительно, но без подобострастия.
— Как вас зовут?