Снайпер
Шрифт:
– Нет. Такие вопросы мы решаем сами.
– И девушка того же мнения?
Саванто пожал плечами.
– Дело не в девушке. Это оскорбление.
– Что с ней произошло?
– Мистер Бенсон, не проявляйте излишнего любопытства. Пожалуйста, сядьте.
– Я больше ничего не хочу слушать.
– Вы втянуты в это дело. – Он не спускал с меня глаз. – Позвольте мне закончить. Пожалуйста, присядьте.
Я сел.
– Из того, что я уже сказал, вы поняли, какая у меня возникла проблема. Я подозревал, что Тимотео не сможет оправдать возлагавшихся на него надежд. Я слышал о вас: первоклассный стрелок, три года проведший снайпером в джунглях. Снайпер – это
– Теперь они об этом узнают, – заметил я.
– Нет, если все будет так, как я задумал. Видите ли, мистер Бенсон, вам придется заменить моего сына. Диаса Саванто убьете вы.
Я долго сидел, глядя на него. По моей спине бегали мурашки.
– Нет, – коротко ответил я.
– Я предлагаю вам двести тысяч долларов за то, что вы замените моего сына. Подумайте, мистер Бенсон. Сколько людей вы уже хладнокровно застрелили? Восемьдесят два? Что значит для вас еще один человек?
– Я был солдатом… солдат обязан убивать. Теперь я уже не солдат и больше этим не занимаюсь. И вот что я вам скажу: ваш сын совершенно прав. Если вы не знали об этом раньше, то считайте, что я открыл вам глаза.
Я встал и прошел в дом.
Раймондо стоял, привалившись плечом к стене у открытой двери во вторую комнату. Там за столом сидел Карло, ковыряя зубочисткой в зубах.
– Мне нужен ключ от машины. – Я готовился к драке, хотя и понимал, что силы неравны.
Раймондо пожал плечами, достал ключ из кармана и бросил мне.
Я поймал его и двинулся обратно.
– Значит, вы уходите, – бросил мне в спину Саванто.
Я не ответил, спускаясь по ступенькам.
– Если вы возвращаетесь к вашей жене, мистер Бенсон, то торопиться вам ни к чему. Ее там нет.
Смысл его слов дошел до меня, когда я открывал дверцу машины. Я постоял, чувствуя на лице жаркие лучи солнца. Затем захлопнул дверцу и направился к веранде.
Глава 5
Саванто смотрел, как я приближаюсь. Его полное, с оспинами лицо оставалось бесстрастным. Короткие пальцы поглаживали усы.
На веранду вышли Раймондо и Карло. Раймондо прислонился к дверному косяку, Карло встал у стены, все так же ковыряя в зубах.
– Извините, мистер Бенсон, но я должен думать о четверти миллиона крестьян… таких же бедных, как мой отец, – произнес Саванто.
– Хватит об этом! – рявкнул я. – Что значит… ее там нет?
– Ваша жена теперь под моей защитой. Она в полной безопасности. Не волнуйтесь, мистер Бенсон.
Я долго всматривался в его змеиные глазки. На лице Саванто, возможно, и отражалось сожаление, но в глазах не было ничего.
– Вы ее похитили? – Я едва сдерживался.
– Скажем так, ее взяли в заложники.
Что ж, меня предупреждали. Раймондо говорил, что в случае неудачи с Тимотео меня ждут неприятности. Я принял его слова за пустую угрозу. Теперь я убедился, что это не так. Я подавил желание раздавить эту толстую жабу, затем броситься на Раймондо и, наконец, разбить в кровь глупую физиономию Карло.
– Похищение людей карается тюремным заключением, Саванто, – процедил я. – Где она?
Некоторое время он смотрел на меня, затем одобрительно кивнул:
– Присядьте, мистер Бенсон. Меня восхищает ваша выдержка. Я ожидал скандала. Если бы кто-то похитил мою жену, не знаю, смог бы я контролировать себя. Я бы что-нибудь натворил, но ведь я – латиноамериканец. Моя кровь слишком легко закипает. Но вы были солдатом и привыкли к дисциплине. Вы понимаете, что при помощи насилия вам ничего не добиться. Вы сказали себе, что, сохранив спокойствие и выслушав меня, вы сможете найти верное решение. Так что садитесь, мистер Бенсон, и выслушайте мое предложение. У вас будет две возможности: или сделать то, что я прошу, или попытаться перехитрить меня. У вас – свобода выбора, у меня – козырной туз… ваша жена. Какое-то время вы можете не беспокоиться о ней. К ней приставлена женщина. Она ни в чем не нуждается. Ее новый дом гораздо лучше того бунгало, в котором вы жили. У нее есть все, кроме, разумеется, свободы. Пожалуйста, не волнуйтесь за нее.
Я подошел к стулу и сел.
– Говорите. Я слушаю.
Саванто взглянул на Раймондо, затем – на Карло. Повинуясь его жесту, мужчины вернулись в дом.
– Мистер Бенсон, мой выбор пал на вас именно потому, что вы – нужный мне специалист. Убийство Диаса следует организовать так, чтобы и «Маленькие братья», и «Красный дракон» поверили, что стрелял мой сын. Вы – опытный убийца, поэтому детали я оставляю на вас. Раймондо и Карло будут выполнять все ваши указания. Они люди надежные. Деньги – не проблема. Тратьте сколько угодно, но обеспечьте успех операции. Когда Диас умрет, я заплачу вам двести тысяч долларов.
Я надолго задумался.
– Давайте зайдем с другой стороны, – сказал я. – Допустим, я пошлю вас к чертовой матери?
Саванто покачал головой.
– Не пошлете, мистер Бенсон. Я в этом уверен, потому что разбираюсь в людях. Я знаю, что вы любите вашу жену.
– Что будет с ней, если я не стану вам подыгрывать?
Он вздохнул, пожал плечами.
– Я из простых людей. – Его змеиные глазки сверлили меня. – Взгляните на этот символ… символ «Красного дракона». – Он указал на деревянный столб. – Я верну ее вам, мистер Бенсон, но с клеймом на лице, если вы подведете меня.
Он похвалил меня за выдержку. Теперь мне понадобилась вся моя выдержка, чтобы сдержаться и не врезать изо всей силы по его толстой физиономии.
Я потянулся за пачкой сигарет, оставленной мной на столе, вытряс из нее сигарету, закурил. Саванто ждал, наблюдая за мной. «Пускай подождет», – сказал я себе. Наконец выбросил наполовину недокуренную сигарету.
– Значит, вы – вождь «Маленьких братьев» и заботитесь о четверти миллиона крестьян. Вы считаете себя отцом этих людей. Вы заявляете, что, старея, уже не хотите держать их в узде, но вам приходится нести этот крест, потому что вы не можете найти достойного человека, который занял бы ваше место. Поэтому вы становитесь шантажистом, защищаете слабака-сына, который не хочет, чтобы его защищали, похищаете женщину, никому не причинившую зла, и, если вы не добьетесь своего, намерены заклеймить ее знаком банды, с которой вроде бы враждуете. Интересно, что скажут ваши крестьяне, если узнают, какой вы на самом деле?
Его толстое лицо осталось бесстрастным.
– Говорите все, что думаете, мистер Бенсон. Избавление от желчи полезно для организма.
Я уже понял, что мои слова ничего не изменят. Я знал об этом, когда возвращался на веранду, но, как говорится, попытка – не пытка.
– Хорошо. Я его убью, но денег не возьму. Я угодил в ваши сети лишь потому, что пребывал в уверенности, будто важнее денег ничего нет. Они, конечно, важны, но не настолько. Я убью его, потому что хочу, чтобы моя жена вернулась ко мне.