Снежная королева
Шрифт:
Ему уже начинало казаться, что он всю свою жизнь так и бредет по этой бесконечной улице, что давно уже ходит по кругу. Каждая следующая боковая улочка была похожа на предыдущую как две капли воды; он ошалел от шума, от толчеи, от вони и дыма. Дома, способные самостоятельно менять свою конфигурацию, громоздились один под другим, внутри этого огромного муравейника; песок и штукатурка сыпались из их стен; еще совсем новые строения некрасиво кособочились, теснимые другими, куда более древними, почти такими же древними, как само море. Здесь ничто не происходило
— Эй, приятель, с тобой все в порядке? — Его осторожно коснулась чья-то рука.
Он поднял голову, открыл глаза и поморгал, чтобы прояснилось зрение. Коренастая женщина в рабочем комбинезоне стояла рядом, качая головой.
— Нет, по-моему, милый, ты не в себе. Вон, позеленел совсем. Может, это у тебя от суши «земная» болезнь, морячок?
Спаркс слабо улыбнулся, чувствуя, как зеленоватая бледность на его щеках сменяется румянцем смущения.
— Наверное, — он был благодарен, что хоть голос его не выдал. — Наверное, так и есть.
Женщина склонила голову, чуть нахмурившись.
— Ты ведь островитянин?
Спаркс отшатнулся от нее, прижался к стене.
— Откуда ты знаешь?
Женщина лишь пожала плечами.
— У тебя акцент. Да и никто здесь, кроме жителей островов, не станет ходить в плаще из грязных шкур. Прямо из рыбачьей деревни, да?
Он смущенно разглядывал свой плащ.
— Да.
— Что ж, ничего, не пугайся. Не позволяй большому городу сбивать тебя с ног, мальчик. Ты привыкнешь. Правда ведь, Полли?
— Как скажешь, Тор.
Спаркс подался вперед, вглядываясь в того, кто стоял у женщины за спиной, и впервые заметив, что они с ней не одни.
Там возвышался один из этих металлических полулюдей; его матовая шкура отражала тусклый свет. Интересно, какого пола это существо, подумал Спаркс и заметил, как оно выдвинуло что-то вроде третьей ноги или хвоста и преспокойно уселось на эту подпорку. Вместо лица у него было прозрачное окошко, за которым виднелись панели электронных датчиков.
Тор вытащила из кармана своей кожаной куртки плоскую бутылку и открутила пробку.
— Вот. Укрепляет позвоночник.
Он взял бутылку, сделал глоток... задохнулся и почувствовал, как обжигающая сладость огнем растекается во рту и глотке. Он судорожно сглотнул слюну, и на глазах у него выступили слезы.
Тор рассмеялась:
— Да ты настоящий парень!
Подумав, Спаркс сделал еще глоток, уже не дрогнув, и сказал:
— Неплохо. — И отдал ей бутылку. Она снова рассмеялась.
— Это... как оно... хм... как он... — Спаркс толчком отодвинулся от
Тор улыбнулась, заправляя прядь тусклых светло-каштановых волос за ухо. Он догадался, что она, по крайней мере, в полтора раза старше, чем он.
— Нет, но он думает, что это так. Разве я не права, Поллукс?
— Как скажешь, Тор.
— А разве он не... хм...
— Живой? Ну, во всяком случае не настолько, как сам считает. Он серво, автомат, робот — как хочешь, так и называй. Серво-механическое приспособление. Он действует только по приказу человека, хозяина.
Спаркс чувствовал, что не в силах отвести от робота глаз, а потому просто отвернулся. Помолчав, он неуверенно спросил:
— А он не...
— Не рассердится ли он, что мы о нем говорим? Нет, он вообще ничего против людей не имеет, он выше этого. Самый обыкновенный святой. Правда, Полли?
— Как скажешь. Тор.
Она фамильярно обняла робота за плечи, привалившись к нему.
— Я сама за ним слежу и могу гарантировать, что у него механизм в полном порядке. Кое-где, правда, коротит, так что у него порой слов не хватает. Ты, может, даже и сам заметил...
— Да, пожалуй... вроде бы. — Спаркс переминался с ноги на ногу, все еще испытывая легкое головокружение.
Тор засмеялась.
— Ну, он хоть, по крайней мере, ругательствами не злоупотребляет. А скажи-ка, где ты это взял? — Она протянула руку к медальону у Спаркса на груди.
— Это мой... — Спаркс отшатнулся. — Я... м-м-м... его у торговца купил.
Тор смотрела на него так, что ему вдруг показалось, будто череп у него стеклянный. Но руку она опустила и вообще не сделала к нему ни единого шага.
— Что ж, сын Лета... может, пока с нами останешься, со мной и с Полли? Немного попривыкнешь к Карбункулу? Между прочим, я как раз с работы иду — мы там, внизу, тоннели осматривали, кое-что проверить нужно было. Вообще-то довольно интересно, иногда немножко страшно, может быть; а глядишь, и парочку подходящих пари заключишь... У тебя деньги-то при себе есть?
Спаркс кивнул.
— Ну так тебе, может, как раз и выпал час, чтоб их удвоить! Пошли-ка с нами... У меня предчувствие, Полли, что тут-то он как раз и обучится всему, чему нужно.
— Как скажешь, Тор.
Спаркс последовал за ними в боковую улочку, навстречу тусклому свету за толстыми стеклянными стенами, защищавшими город от штормов. Тор остановилась перед неприметной крашенной масляной краской дверью какого-то дома, похожего на склад, и два раза сильно постучала кулаком, потом еще три раза. Дверь сперва приоткрылась едва-едва, потом чуть шире, так, чтобы они смогли протиснуться. И тут же они оказались в непроницаемой тьме. Спаркс дернулся было назад, потом, повинуясь нетерпеливому знаку Тор, все-таки прошел дальше, успев услышать чей-то становившийся все громче говор и понять, что они здесь не одни.