Снежный поцелуй
Шрифт:
Быстрый душ, который Натали хотела принять, должен был неизбежно превратиться в быстрый секс, и даже, когда она уступила Такеру, она понимала, что это будет совсем не быстро. Его сильные руки намыливали ее тело, задерживались во всех местах, где соприкасались их желания. Наконец набухшая головка его члена прижалась прямо к ее входу. Она была мокрой не только благодаря душу.
— Ты хочешь этого?
«Это чертово поддразнивание», — простонала она про себя. «После того, как я так старалась сопротивляться, он делает это со мной?»
— Хм-м? — мягко покачивая бедрами, Такер добавил
— Да, — прошептала Натали.
— Что?
«О, боже. Этот мужчина!»
— Да! — на этот раз громче. — Такер, возьми меня. Пожалуйста.
Быстрым движением он прижался к ней, отрывая ее ноги от пола и прижимая к стене душа. Независимо от того, сколько раз они занимались любовью, каждый раз, когда он входил в нее, она задыхалась.
— Черт, — закричала Натали, впиваясь ногтями в его плечи, обхватив ногами его талию. Наклонив бедра вперед, она открыла ему доступ к себе, и он начал безжалостно вколачиваться, прижимая ее к стене с каждым содрогающимся толчком.
— Такер! — прежде чем она закончила выкрикивать его имя, волна чистого огня пронзила ее, превратив позвоночник в твердый столб удовольствия. — Еще, — взвыла она, когда волна достигла вершины.
Как будто ей нужно было это сказать ему. Его бедра продолжали свою яростную атаку, выбивая из нее пик за пиком, когда каждый оргазм уступал место более высокому плато. Когда Такер наконец, содрогнулся и выпустил свое семя в ее истощенное, голодное тело, горячая вода закончилась.
— Мне действительно нужно идти, — слегка пожурила Натали, когда была почти одета, пыталась натянуть куртку. Такер все еще был завернут в полотенце, и казалось, не обращал никакого внимания на то, как низко оно свисало с его бедер. Ему едва удавалось что-либо прикрывать. Но Натали знала, что это значит.
— Я опаздываю, — сказала она, не в силах удержаться от улыбки. — Я опаздываю, и ты тоже. Колин и Сойер, наверное, уже ждут тебя. Помнишь, что вы должны встретиться у тебя дома, так как мы с детьми займем общественный центр. Колин и Сойер, наверное, уже съели все пончики. — Она быстро поцеловала его в губы, прежде чем уйти.
— Увидимся вечером, любимая, — сказал он, махая рукой, стоя на ступеньках ее дома. Совсем обнаженный. Как будто не было холодно.
Оборотни!
***
Как и подозревала Натали, Мадлен изо всех сил пыталась сама уследить за всеми детьми и навести порядок. Даже Питер не слушался. У Натали не хватало духу сделать замечание ребенку за то, что он носиться туда-сюда. Было приятно видеть, как он общается с другими детьми. Он все еще не произнес ни слова, но по крайней мере, теперь он был частью группы. Это было многообещающе.
— Я предполагаю, что у тебя были важные дела с альфа-парой, — подразнила Мадлен, вытаскивая все принадлежности для рукоделия из одного из больших резиновых ящиков.
— Да, извини. Такер такой требовательный.
Две женщины обменялись многозначительными взглядами. Имея собственную пару-оборотня Мадлен всецело понимала, как иногда бывает трудно встать с постели.
— Я сделала это! Вот что имеет значение.
Вместе, с помощью некоторых детей постарше,
Когда все дети, от самых маленьких до подростков, были рассажены, Мадлен и Натали скользнули в маленькую кухню, которая находилась сбоку от главной комнаты, чтобы приготовить закуски. Большинство детей были оборотнями, что означало, что их аппетит мог соперничать с голодными дикими животными.
Они болтали, нарезая сыр, добавляя его в крекеры, разливая яблочное пюре и йогурт по маленьким чашкам. Овощи были нарезаны и разложены по тарелкам. Натали пошла в главную комнату, чтобы проверить, как там дети. Все выглядело относительно нормально. Сандра и Джейми флиртовали с Фрэнком и Гартом. Энни ползала по полу с увеличительным стеклом, осматривая пол.
Одного ребенка явно не хватало.
— Где Питер? — спросила Натали. — Он побежал в туалет?
Дети смотрели по сторонам, пожимали плечами и кивали.
— Он вышел на улицу, — ответила Энни, не поднимая головы и продолжая пристально изучать пол. — Он чуть не наступил мне на руку, когда выходил. Я сказала ему взять куртку, но он не послушал.
У Натали в крови подскочил адреналин, и у нее зазвенело в ушах.
— Ты хочешь сказать, что он ушел, — она почти выдохнула вопрос, — без куртки?
— Да, — ответил ребенок, как ни в чем не бывало.
Но это не был пустяк!
Натали в панике бросилась обратно на кухню.
— Питер ушел, — задыхаясь, выдохнула она, обезумев!
— Что? — Мэдлин со звоном уронила нож на столешницу.
— Он вышел на улицу. — Натали схватила рацию, та, которая передавала сообщение на все рации в Винтерленде. — Это Натали, из общественного центра. У нас пропал Питер. Он ушел на улицу без куртки, в одних ботинках. Будьте внимательны. Я пойду его поищу.
— Натали оставайся на месте, — проскрежетал голос Такера. — Мы пойдем его искать. Вероятно, он просто переволновался и решил пешком вернуться домой.
— Нет. — Ужасное чувство скрутило ее желудок. Это было то самое чувство, которое она испытывала в отделении скорой помощи незадолго до того, как все превращалось в хаос. От тяжелого предчувствия у нее зачесалась кожа, а мысли закружились от необходимости что-то исправить. — Что-то не так. Я чувствую это. Я найду его.
— Натали, — проревел Такер сквозь помехи рации. Она выключила ее и бросила на стойку.
— Он простит меня позже, — сказала она Мадлен. — Мне просто нужно найти ребенка.
— С ним, наверное, все в порядке, — возразила ее подруга, но страх в ее голосе был очевиден. — Он иногда так делает. Он сильно волнуется, когда вокруг много людей.
— Он не взял свою куртку. Что-то не так. Назови это интуицией.
Мадлен кивнула.
— Тогда возьми рацию. И надень зимние штаны. Кто знает, как долго ты будешь его искать.
— Хорошо. — Натали рванула обратно к двери, но голос Мадлен остановила ее.