Снова в школу
Шрифт:
"Боже, тренер Ди! Вы с мисс Карпентер должны обязательно пойти на выпускной! Это о-о-о-очень мило, когда старики встречаются! "
Кстати, ЕНП — это Единственная Настоящая Пара. И я ненавижу себя за то, что знаю это.
К среде они придумывают для нас одно из тех прозвищ знаменитостей, где смешиваются имена.
— Дарпентер, — говорит мне Дин, с трудом сохраняя невозмутимое выражение лица.
Я откидываюсь на спинку своего офисного стула.
— Ты издеваешься надо мной.
В прошлом он выкидывал довольно странные
Он поднимает пустые руки.
— Боюсь, что нет. Келли Симмонс сказала мне, что это повсюду в женских туалетах, и Меркл сказала, что двое ее детей-художников выгравировали это на брелоках.
— Брелоки для ключей?
— Да, ваши с Кэлли отношения официально являются главной новостью. — Он делает знак хэштега пальцами. — Поздравляю.
А потом он начинает смеяться.
— Отлично, спасибо.
Дарпентер...
Звучит как химическое вещество, которое вы используете для снятия краски.
— Могло быть и хуже, Ди. Могло быть Кэрретт. — Он переосмысливает: — На самом деле Кэрретт довольно симпатично.
Я показываю ему средний палец.
— Значит, это официально? — спрашивает мой лучший друг, слегка отрезвляясь. — Вы, ребята, даете этому еще один шанс? Я потерял своего второго пилота?
Все это время, все эти годы, когда дело доходит до свиданий, я был зациклен на том, чтобы сохранить свою жизнь такой, какая она есть, — простой и свободной от драм. Но с Кэлли все по-другому — так легко соскользнуть в эту устойчивую канавку, потому что мы сливаемся… идеально подходим друг другу. Всегда так было. Она знает меня, она понимает меня — и в ней нет ни одной вещи, которую бы я не обожал.
Моя жизнь по-прежнему проста, по-прежнему легка… но с ней она просто намного лучше.
— Да, чувак. Я имею в виду… Это ведь Кэлли, понимаешь?
И мне не нужно больше ничего говорить. Дин тоже меня понимает.
— Я рад за тебя. Надеюсь, что все получится… — затем он усмехается: —… Галли.
Придурок.
~ ~ ~
— Ты единственный человек, которого я знаю, кто не ест фрукты, чтобы быть здоровым, а на самом деле наслаждается ими.
Это своего рода безумие — то, что ты находишь привлекательные черты в ком-то из ниоткуда, когда он тебе действительно нравится. Кэлли всегда была любительницей фруктового салата, даже когда мы были детьми. Прямо сейчас мы находимся в "Пещере", в учительской, так как наши классы посещают первое антинаркотическое собрание в аудитории. И она кладет в рот гигантские зеленые виноградины радиоактивного размера. Наблюдение за тем, как она просовывает их между своими великолепными пухлыми губами, заводит меня не на шутку.
Она хихикает, пожимая плечами.
— Фрукты — это хорошо. — Она протягивает мне одну. — Хочешь?
Мои глаза метаются между виноградиной и ее ртом.
— Нет. Я просто хочу продолжать смотреть, как ты их ешь.
Ее красивые зеленые глаза злобно прищуриваются. Она берет следующую виноградину и медленно облизывает ее, и я не могу не представить, как она делает то же
Я подавляю стон. Похоже, поход в туалет для преподавателей на некоторое "личное время" — это мое будущее.
Господи, сколько мне лет?
— Снимите комнату, вы двое, — поддразнивает Донна Меркл, садясь за стол рядом с Кэлли. А потом я ловлю ее на том, что она пялится на задницу Джерри, пока он наливает себе чашку кофе в другом конце комнаты. Они были заметно менее злобны друг с другом во время собраний сотрудников, хотя все еще ненавидят друг друга глазами.
Это не редкость, когда отношения развиваются между учителями — независимо от того, насколько странно или несовместимо это может выглядеть со стороны. Это как коллеги по съемочной площадке или солдаты на дислокации — мы все застряли в этом здании вместе на несколько часов в день, и только другие учителя действительно понимают, каково это. Что-то должно случиться. И что-то определенно происходит с Меркл и Джерри. Кэлли тоже это видит.
— Сначала ты и Джерри, Донна.
— Я ухожу, — говорит Меркл, поднимаясь. И Джерри провожает ее взглядом до самой двери.
Я наклоняюсь вперед, упираясь локтями в стол.
— Итак, ты придешь сегодня вечером после игры, верно?
Родители Кэлли добились некоторого хорошего прогресса на фронте восстановления. Больничную койку убрали — теперь они передвигаются на ходунках и костылях. Им все еще нужна Кэлли, чтобы выполнять любую тяжелую работу, но их прогресс дал ей немного больше времени вне дома… и со мной.
— Определенно. — Она кивает. — Нельзя испортить белую полосу.
Черт возьми, она идеальна.
Мы выиграли все игры с тех пор, как мы с Кэлли провели первую ночь вместе, и я не сомневаюсь, что сегодня вечером мы снова победим. Ее киска — мой великолепный талисман на удачу, и я чертовски уверен, что воздам этой красотке благодарность и поклонение, которых она заслуживает.
~ ~ ~
Позже в тот же день, на третьем уроке, мисс Маккарти объявляет по громкоговорителю номинации на звание королевы выпускного вечера, которая будет коронована на следующей неделе. Когда она читает имя Симоны Порчески, Нэнси, Скайлар и больше половины остального класса заливаются смехом.
Нэнси вскрикивает и хватает свой телефон.
— Боже, Симона готовится стать королевой бала выпускников! Умора!
Я знаю Симону — она учится в театральном классе Кэлли. Голубые волосы, пирсинг, татуировки — она разрабатывает декорации и костюмы для спектакля Кэлли.
— Почему это так смешно? — спрашиваю я.
Но у меня внутри все сжимается от подозрения, что я уже знаю почему.
— Это шутка, — говорит мне Нэнси. — Мы собрались вместе и в шутку упомянули ее имя. Я написала об этом, но на самом деле не думала, что ее действительно номинируют! Это потрясающе.