Соблазнение Тары
Шрифт:
— Женщина, что ты делаешь со мной, — он наполовину зарычал, наполовину застонал.
Тара обхватила его ногами за талию и вскрикнула, когда он яростно в нее вошел.
— Моя, Тара, в жизни и смерти мы связаны навеки, — задыхаясь, произнес он.
— Заткнись и трахни меня!
Он без лишних церемоний подчинился, жестко трахая ее у двери. Боль пронзила Тару, когда он уткнулся носом в ее шею и неожиданно укусил, она закружилась в головокружительном оргазме, не в силах сдержать крик.
Мелрон зарычал, с ревом кончая
Тара понятия не имела, как долго они оставались в таком положении, пока медленно успокаивалось их дыхание. Он неспешно поднял голову и улыбнулся.
— Ты пристрастила меня к своему мягкому телу, моя красавица. Находиться какое-то время без тебя стало бы невыносимым.
Она с улыбкой выслушала его признание. Он отступил, позволив ей соскользнуть на пол.
— С чем бы мы ни столкнулись, детка, мы встретим это вместе, хорошо? Я люблю тебя. Я не хочу больше жить без тебя.
Тара нетвердо стояла на ногах, и ее муж-силач помог ей добраться до дома, чтобы упаковать то, что ей понадобится в путешествии в космосе и — что еще более пугающе — на войне. Тара знала, что сможет противостоять чему угодно, если он будет рядом.
Глава 10
Тара зачарованно наблюдала, как ее муж с легкостью пилотирует корабль. Сил командовал двумя кораблями келонского боевого класса. Они направлялись на Землю, чтобы оценить ущерб, нанесенный метриллами. Керр командовал пятью кораблями, которые должны были спасти пленников со станции метриллов Графит.
— Тебе лучше сесть, — предупредил Керр, стоявший в центре мостика. — Мы сейчас совершим гиперпрыжок.
— Я не понимаю, почему вы не воспользовались этим гиперпрыжком раньше, во время полета с Земли, вместо того чтобы потратить на это несколько недель?
— Гиперпрыжок крайне нестабилен. Он не только истощает энергию, оставляя нас беззащитными в течение восьми милронов, но если нет точных координат уже пройденного пути, корабли, как правило, в конечном итоге врезаются в астероиды, планеты и солнца, — объяснил он, сосредоточившись на пилотировании.
— Ну, если мы окажемся на астероиде, я подпалю тебе шкуру, мистер, — сказала она.
Он рассмеялся:
— Не бойся, я успешно провел много гиперпрыжков.
Она заняла место в конце мостика.
— Приготовиться к гиперпрыжку, — раздался низкий голос Керра.
Все мужчины вели себя деловито. По всему кораблю прозвенел сигнал тревоги.
Тара чертовски нервничала, вцепившись в подлокотник кресла, когда весь корабль завибрировал, и глубоко вздохнула, когда Керр крикнул:
— Прыжок!
Казалось, звезды взорвались прямо перед глазами Тары, все ее тело словно вывернуло наизнанку, и долгое время она не могла
— Тара, дорогая, с тобой все в порядке? — Мелрон сидел перед ней на корточках.
Она снова улыбнулась:
— Да просто замечательно.
Он рассмеялся и быстро поцеловал ее в губы.
— Ты хорошо справилась с прыжком, — в его голосе звучала гордость. Потом он снова сел на свое место.
Она смотрела в полном восхищении; это походило на реальный живой эпизод «Звездного пути».
— По боевым постам! — Керр уверенно командовал кораблями.
Тара пребывала под впечатлением; неудивительно, что Алиса так увлеклась им.
— Семь милронов до полной мощности, те-командор, — доложил Аддассар.
— Графит впереди! — тон Керра сочился отвращением.
На огромном экране, занимавшем переднюю часть мостика, появился уродливый астероид. Казалось, его окружала металлическая конструкция, а также проходила внутри него и сквозь него.
— Обнаружены два боевых крейсера ксерсонцев. Пять милронов до полной мощности. Открыли огонь.
— Маневр уклонения, распределиться, — рявкнул Керр.
Мелрон уводил корабль вверх, когда появились две ярко-оранжевые вспышки. Еще одна яркая вспышка ударила и взорвалась, сильно встряхнув корабль. Тара вцепилась в сиденье, чтобы не упасть на пол. Ее сердце бешено колотилось в груди; адреналин от участия в битве теперь струился по венам.
— Полная мощность в два милрона.
— Обращаюсь к истребителям. Элрон один, Тима, Сорн и Дижа атакуют боевой крейсер ксерсонцев, мы уничтожим графитовую защиту и заберем пленников.
— Да, те-командор, — ответили сразу несколько голосов.
— Восстановлена полная мощность.
— Аддассар, уничтожь это графитовое оружие, — напряженный взгляд Керра метнулся к оружейному мастеру. Мелрон начал делать круги над Графитом и вокруг него, все время стреляя. Позади станции бушевала другая битва, в которой келонские истребители сражались с двумя тяжелыми линейными крейсерами.
Тара снова вздрогнула, когда выстрелы со станции достигли своей цели.
— Станция перевооружилась со времени нашего последнего визита. Нижняя грузовая палуба получила повреждения, те-командор.
— Опечатать нижнюю палубу, — приказал Керр.
— Это нас не остановит, — пробормотал Мелрон, сосредоточившись на пилотировании. Несколько взрывов попали в астероид.
— Попали, их боевое оружие вывыдено из строя, — доложил Аддассар.
— Подведи нас для стыковки. Приготовьтесь к высадке. — Керр сжал рукоять меча.
Мелрон вскочил из-за консоли. Его место занял другой член экипажа мостика.
— Аддассар, ты командуешь. — Мужчина занял центральное место.
Мелрон сжал руку Тары, когда они шли за Керром по коридорам корабля.