Собрание сочинений в 12 т. Т. 9
Шрифт:
Разве завтра не может представиться более благоприятный случай? Ведь испанец говорил, что вместе со своими сторонниками и неграми, в сопровождении Скуамбо, он собирается пойти в разведку, чтобы узнать, не подошел ли уже к озеру отряд федералистов. Что, если Зерма сможет воспользоваться этим обстоятельством, которое увеличит ее шансы на успех? Только бы удалось ей незаметно переправиться через пролив и добраться до леса, а там она не сомневалась бы уже в своем спасении. Укрывшись в лесу, она с божьей помощью избежит преследований Тексара. Капитан Гауик
Лучше, стало быть, подождать до завтра. Но неожиданный случай разрушил все расчеты Зермы, окончательно испортив отношение к ней Тексара.
В дверь вигвама постучали. Это был Скуамбо.
– Войди!
– сказал испанец.
Скуамбо вошел.
– Нет ли каких-либо распоряжений на ночь?
– справился он.
– Будьте начеку, - приказал Тексар, - и чуть что - сейчас же докладывай мне.
– В точности исполню, - ответил Скуамбо.
– Завтра с утра мы отправимся на разведку в кипарисовый лес.
– А мулатка и девочка?…
– Их надо сторожить, как обычно. И смотри, Скуамбо, чтоб никто не входил в вигвам!
– Понимаю.
– Что делают наши люди?
– Бродят взад и вперед и ложиться спать как будто не собираются.
– Пусть никто из них далеко не уходит.
– Никто не уйдет.
– А какова погода?
– Кажется, получше. Дождь уже перестал, да и ветер стихает.
– Ну, ладно.
Зерма не переставала напряженно прислушиваться. Разговор, повидимому, окончился. Но вдруг она услышала тяжелый вздох и какое-то хрипение.
У нее замерло сердце.
Она бросилась к травяной постели и склонилась над девочкой…
Ди проснулась. И в каком ужасном состоянии!
Из ее груди вырывалось хриплое дыхание. Ее слабые ручонки судорожно хватали воздух, словно ей нечем было дышать. Она чуть слышно лепетала:
– Пить!… Пить!…
Бедняжка задыхалась. Необходимо было поскорее вынести ее на свежий воздух. Обезумев, Зерма в темноте схватила малютку на руки и стала дуть ей в лицо, пытаясь оживить ее своим дыханием. Мулатка чувствовала, как ребенок, точно в судорогах, трепещет на ее руках. Зерма вскрикнула… и распахнула дверь в соседнюю комнату…
Там перед Скуамбо стояли двое людей, до такой степени похожих друг на друга, что Зерма ни за что не могла бы распознать, который из них Тексар.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Двойная жизнь
Пора, однако, в нескольких словах объяснить читателю то, что до сих пор казалось в этой истории необъяснимым, и он увидит тогда, до какой изобретательности доходят иные люди, если преступные наклонности, сочетаясь с недюжинным умом, толкают их на стезю порока.
Двое людей, перед которыми так внезапно предстала Зерма, были братьями-близнецами.
Откуда они родом, этого они и сами толком не знали. По всей вероятности, из какой-нибудь деревушки в Техасе,
Известно, что такое Техас. Это обширная территория, лежащая на юге Соединенных Штатов, на берегу Мексиканского залива.
Когда Техас возмутился против мексиканского владычества, в его борьбе за освобождение ему оказали поддержку Соединенные Штаты, к которым он и был присоединен в 1845 году при президенте Джоне Тэйлоре.
За пятнадцать лет до этого в одной из прибрежных деревушек Техаса были найдены двое подкидышей. Их вырастили на средства общественной благотворительности.
С самого раннего детства они поражали всех своим необычайным сходством. Те же черты лица, те же движения, тот же голос, те же манеры и - увы!
– те же порочные наклонности, которые проявлялись чуть ли не с младенчества.
Неизвестно, как они были воспитаны, получили ли какое-нибудь образование и кто были их родители. Скорей всего, они происходили из какой-нибудь бродячей семьи - их много кочевало по Техасу после его отделения от Мексики.
Как только братья подросли, их обоих охватило неудержимое стремление к вольной жизни. Почувствовав, что смогут сами себя прокормить, они в один прекрасный день исчезли.
Вместе им было тогда двадцать четыре года. Можно не сомневаться в том, что только воровство давало им средства к существованию. Они бродили по полям и фермам, воруя в одном месте хлеб, в другом - фрукты, а позже стали грабить на больших дорогах. К этому они готовили себя с детства.
Словом, братья-близнецы навсегда скрылись из деревушек и селений Техаса, где имели обыкновение промышлять вместе со всякими злоумышленниками, которые уже в то время использовали их поразительное сходство между собою.
Прошло много лет. О близнецах совершенно позабыли, забыли даже их имя. И хотя этому имени суждено было впоследствии заслужить печальную известность, никто во Флориде не знал, что принадлежит оно двум братьям-близнецам, которые провели свое детство в прибрежных селениях Техаса.
Да и как могло быть иначе? Ведь, покинув родину, братья при помощи ряда ухищрений, речь о которых впереди, избегали где-либо появляться вместе.
Они очень ловко пользовались своим сходством для того, чтобы безнаказанно совершать преступления, в которых так трудно было их уличить.
И действительно, в течение длительною времени, - лет с двадцати и до тридцати, - они не жили вместе. Правда, узнали об этом лишь впоследствии, когда неопровержимо было доказано существование двух братьев-близнецов. Оба они стремились к богатству, не брезгуя никакими средствами. Они встречались очень редко и всегда тайком. Эти свидания происходили либо в Америке, либо в какой-нибудь другой части света, куда забрасывала их судьба.
Известно было, что один из братьев - который именно, трудно сказать, возможно что и оба, - известно было во всяком случае, что один из них вел торговлю неграми.