Собрание сочинений в пяти томах. Том 4. Пьесы и радиопьесы
Шрифт:
Сен-Клод. Дамы и господа, как вы, должно быть, изволили заметить, меня только что расстреляли, а незадолго до этого кончилась бессмертная Девятая. Пуля, я думаю, вошла в мое тело где-то между лопаток — сказать точнее я при всем желании не могу (он ощупывает рукой спину), — прошила внутренности, поразила сердце и вышла, мне кажется, вот здесь из груди, пробила фрак, погнула орден «Pour le merite» [17] , что сопряжено с неприятностями, поскольку и фрак, и орден не мои, после чего повредила напольные часы; так примерно я себе это представляю. Мое нынешнее состояние не лишено приятности. Если не считать вполне понятного изрядного удивления, что после всего, что случилось, я все еще перед вами, чувствую я себя преотлично. Особенно это касается моей печени, которая вдруг перестала меня беспокоить. Она была поражена коварной болезнью, которую я, до того как умереть, трусливо пытался скрыть, руководствуясь исключительно принципами морали, но которой, должен теперь признаться, я обязан
17
«За заслуги» (франц.).
Сен-Клод исчезает.
Служанка. Мадам сейчас придет.
Служанка
Анастасия. Что вам угодно?
Миссисипи. Меня зовут Миссисипи. Флорестан Миссисипи.
Анастасия. Вы мне написали, что должны поговорить со мной по срочному делу.
Миссисипи. Да, по срочному. К сожалению, из-за своей занятости я смог прийти только после обеда.
Анастасия. Вы были другом моего мужа?
Она бросает короткий взгляд на портрет в глубине сцены.
Миссисипи делает то же самое.
Миссисипи. Его внезапная смерть — большой удар для меня. (Кланяется.)
Анастасия(слегка смущаясь). Он умер от паралича сердца.
Миссисипи(снова кланяется). Примите мои глубокие соболезнования.
Анастасия. Можно пригласить вас на чашку кофе?
Миссисипи. Вы очень добры.
Они садятся за столик. Анастасия слева, Миссисипи справа.
Анастасия наливает. Сцену за кофейным столиком необходимо инсценировать очень точно, воссоздавая все движения действующих лиц: так, они одновременно подносят чашки ко рту, одновременно помешивают кофе ложечкой и т. д.
Анастасия. В своем письме вы настоятельно просили меня выслушать вас. Ради моего покойного супруга. (Она бросает взгляд на портрет.) В противном случае я бы не приняла вас всего через несколько дней после смерти Франсуа. Надеюсь, вы меня понимаете.
Миссисипи. Еще как понимаю. Я тоже воздаю должное покойникам. (Бросает взгляд на портрет.) Не будь мое дело столь срочным, я бы не осмелился обременить вас своим визитом, тем более что и я скорблю об утрате.
Несколько дней назад скончалась моя молодая супруга (после короткой паузы, со значением). Ее звали Мадлен.
Он испытующе смотрит на Анастасию, которая чуть заметно вздрагивает.
Анастасия. Мне очень жаль.
Миссисипи. У нашей семьи тот же домашний врач, что и у вашей, — старый доктор Бонзельс. Он-то и сообщил мне печальную весть о смерти вашего супруга. У моей супруги доктор Бонзельс установил ту же причину смерти — паралич сердца.
Он снова пристально смотрит на Анастасию, она опять вздрагивает.
Анастасия. Я тоже прошу вас принять мои сердечные соболезнования.
Миссисипи. Чтобы понять суть моего дела, нужно с самого начала объяснить вам, уважаемая госпожа, кто я такой. Я прокурор.
Анастасия в паническом страхе роняет на пол чашку.
Анастасия. Простите мне мою неловкость.
Миссисипи(кланяется). О, пожалуйста. Я привык к тому, что повсюду внушаю страх и трепет.
Анастасия звонит в маленький серебряный колокольчик.
Справа появляется служанка, вытирает пролитый кофе, подает Анастасии новый прибор и выходит.
Анастасия. Вы не положили себе сахару. Прошу вас, угощайтесь.
Миссисипи. Благодарю вас.
Анастасия(улыбаясь). Что привело вас ко мне, господин прокурор?
Миссисипи. Причина моего визита — ваш супруг.
Анастасия. Франсуа не вернул вам долг?
Миссисипи. Речь не о денежном долге. Мы с вами совершенно незнакомы, сударыня, и я искренне сожалею, что вынужден говорить о вашем супруге неприятные вещи, но он вас обманывал.
Анастасия вздрагивает, возникает мучительная пауза.
Анастасия(холодно). Кто вам это сказал?
Миссисипи(спокойно). Моя неподкупная наблюдательность. Я наделен даром обнаруживать зло, где бы оно ни таилось, и невообразимо страдаю от этого дара.
Анастасия. Не пойму, как вы решились выдвинуть столь нелепейшее обвинение сразу после смерти моего супруга, и к тому же в комнате, где еще витает его дух. Ваше обвинение чудовищно.
Миссисипи. Еще чудовищнее факт, что ваш супруг мог злоупотреблять доверием такой женщины, как вы. Неужели вы не догадываетесь, что я пришел к вам не просто так, а только потому, что нас связывают роковые обстоятельства? Прошу вас проявить твердость духа и спокойно выслушать меня. Взаимная пытка столь ужасна, что мы должны быть предельно внимательны друг к другу.
Анастасия(после короткой паузы, деловым тоном). Простите мне мое вполне понятное волнение. Внезапная смерть Франсуа истощила мои силы. Еще чашечку?
Миссисипи. С удовольствием. Моя профессия требует железных нервов.
Она наливает.
Анастасия. Позвольте, я положу вам сахару?
Миссисипи. Благодарю вас. Сахар успокаивает. К сожалению, я могу уделить нашей беседе не больше получаса. Сегодня мне еще предстоит добиться смертного приговора в суде присяжных. Нынешние присяжные туповаты. (Он пьет кофе.) Вы все еще сомневаетесь, что ваш муж был вам неверен?