Собрание сочинений. Том 4
Шрифт:
Тристан
Ни к чему Все это было.Лусиндо
Что?Тристан
Упреки Язык ваш расточал жестокий.Входят в дом.
КОМНАТА В ДОМЕ ФЕНИСЫ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Лусиндо и Тристан, потом Фениса и Селья.
Лусиндо
(при
Тристан
Не пойму!Входит Фениса, облаченная в траур; в руке у нее письмо. Следом за ней входит Селья.
Лусиндо
(Фенисе)
Что значит это одеянье, Скорбь, слезы, траурная вуаль?Фениса
Все ж вы узнали бы едва ль О выпавшем мне испытанье. Но после слов, что тут сказать Решились вы, молчать не смею. Любовью дорожа своею, Ее пришла я защищать. Вы — жизнь, я — отблеск жизни вашей, Вы — свет, струящийся из глаз, Вы скрылись — он уже угас, Вы здесь — он вспыхнул, полдня краше. Вы — воздух, вами я дышу, Губами жадно вас впиваю; Вы — сердце; счастлива я, зная, Что здесь, в груди, его ношу… Вы — слух мой, зренье, осязанье, Вы — светоч в сумерках ночных, Родник всех помыслов моих, Источник каждого желанья. Я о любви своей твержу, Бедой терзаемая тайной. Поймите ж, как необычайна Она, как ею дорожу.Лусиндо
Душа, как Феникс обреченный, [33] В твоем истаяла огне, И ты ее вернула мне Воспрянувшей и обновленной. Однако что произошло? Какой, скажи, винить мне случай? Какое горе черной тучей Твое лицо заволокло? Зачем пришлось под этой вуалью Небесным сферам потускнеть? О чем скорбят они?.. Ответь, Своею поделись печалью! Ты плачешь? Видимо, с такой Не в силах совладать ты болью? А я мирюсь с земной юдолью.33
Душа, как Феникс обреченный. — Феникс — легендарная птица, которая, по преданию, сжигала себя, достигнув старости, и возрождалась из пепла молодой.
Фениса
О дорогой испанец мой! Ты на меня в большой обиде. Я смею плакать, хоть должна Сиять от счастья, как луна, Тебя, возлюбленный мой, видя. Но чем себя мне оправдать? Под страшной я живу угрозой, И эти горестные слезы Кровавыми могу назвать.Лусиндо
Кровавыми?Фениса
Тебе угодно Узнать, быть может, почему? ДоверьсяЛусиндо
(читает вслух)
«Сестра моя! В последний раз я называю тебя сестрою, ибо и после пересмотра дела меня все же приговорили к смертной казни. Противная сторона по просьбе князя де Бутера согласна отступиться, но требует за это две тысячи дукатов. [34] У меня нет никакой возможности заплатить их. Если у тебя найдется таковая, то вспомни, что у нас с тобой течет в жилах одна кровь и что мы с тобой единоутробные брат и сестра.
34
…Требует за это две тысячи дукатов. — Дукат — старинная золотая испанская монета, примерно равная по стоимости семи песетам.
Камило-Феникс».
Вот ужас!..Селья
Помогите ей! Она лишилась чувств.Тристан
Все это Так трогательно!..Лусиндо
Посоветуй, Что делать нам.Тристан
Воды!Селья
Живей!Лусиндо
Что? За водою дело стало? Зачем же мне глаза даны? Коль есть они, то не нужны Водою полные бокалы. Фенису слезы оживят. Мои? Нет! Горечь в них такая, Что может, в сердце проникая, Обжечь ей губы терпкий яд. Вздохнула?.. Что, тебя тревожа, Расспрашивать! Ведь как-никак Я жив — и это верный знак, Что ты жива, мой ангел, тоже. Очнись! Приди в себя! Найдем Мы выход.Фениса
О мой брат несчастный!Лусиндо
Заговорила?Тристан
Да.Лусиндо
Всевластна Любовь в величии своем. Она в ужасную минуту Вдохнула мужество мне в грудь И помогла огонь раздуть, Уже угаснувший как будто. Тебя я спас. К спасенью путь Отыщем и для брата.Фениса
Поздно. Занес над ним топор свой грозный Палач.Лусиндо
Придумай что-нибудь.Фениса
Исход единственный возможен. Ведь ты и шелк и полотно Успел продать и мог бы… Но Я знаю, как ты осторожен… А впрочем, дать в залог могу Все вплоть до пуговки жемчужной. Две тысячи дукатов нужно!..