Собрание сочинений. Том 4
Шрифт:
Динарда
Я для вас Преградой буду! Став меж вами, Скрестить вам шпаги не дозволю, Покуда вы не объясните Причин возникшего раздора, А там для вас расчищу место.Альбано
С сеньором этим мне в Севилье Случилось встретиться, и мною Он ранен был. Капитан
Осорьо
Альбано
Пусть сам ответит. За собою Иных не знаю прегрешений.Дон Фелис
Да, это правда. Хоть тогда Вы и стремились вызвать ссору, Швырнув мне в грудь волан, однако Все, что со мною рядом были, Дадут присягу, что не это Меня заставить бы могло Искать вас в городе чужом. Нельзя ведь оскорбить того, Кто сам владеет шпагой. Можно ль В обиде быть на то, что случай Помог не моему клинку, А вашему в тот день победу Завоевать?Альбано
Так что тогда Добыть клинок сеньора хочет?Дон Фелис
Мою сестру и жизнь того, Кто из дому ее увез. Лишь с ними я вернусь в Севилью.Альбано
Но где дон Фелиса сестра, Ни я, да и никто не знает.Динарда
Когда, подав друг другу руки, На этом распрю прекратите, И наречет своей женою,— Ведь этого он и желает,— Сестру дон Фелиса Альбано, То явится она согласье И мир здесь водворить.Дон Фелис
Так вот вам Моя рука!Альбано
А вот моя.Динарда
И вот Динарда перед вами.Фениса
Дон Хуан, мой муж!..Альбано
В себя придите! Моя жена никак не может Быть вашим мужем.Фениса
Мой дон Хуан!Динарда
Дон Хуана не было и нет. Я женщина!Фениса
Тогда, Осорьо, Верни мне цепь.Капитан Осорьо
ГдеФениса
Бернардо! Где мой алмаз? Отдай алмаз!Бернардо
Зачем? Он сразу потускнел.Фениса
(Динарде)
Так пусть виновница всего Мне возместит утрату.Динарда
Разве Цена ей велика?Фениса
Ты, Фабьо, Добрее их. Меня зарезать Ты не захочешь.Фабьо
Но синьора Сама зарьезалась отличчно.Камило
(публике)
Прощайте, господа! Уловкам Фенисы наступил конец.ДУРОЧКА
Перевод Мих. ДОНСКОГО
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Октавьо.
Ниса, Финея — его дочери.
Лисео.
Лауренсьо.
Дуардо.
Фенисо.
Мисено.
Селья — служанка Нисы.
Клара — служанка Финеи.
Турин — слуга Лисео.
Педро — слуга Лауренсьо.
Студент.
Учитель грамоты.
Учитель танцев.
Слуги, певцы и музыканты.
Действие происходит в Ильескасе и в Мадриде.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
ПРИДОРОЖНЫЙ ТРАКТИР В ИЛЬЕСКАСЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Лисео и Турин в дорожном платье.
Лисео
Благоустроенный трактир.Турин
Прохладно как!Лисео
Да, в самом деле.Турин
А уж какие тут постели! Таких еще не видел мир.Лисео
Ильескас — городок прелестный.Турин
И ведь с чего он так цветет?Поделиться:
Популярные книги
Отмороженный
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Падение Твердыни
6. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.33
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Мастер 2
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Proxy bellum
5. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 1
1. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том I
1. Повелитель механического легиона
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
На изломе чувств
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83