Сочинения в двенадцати томах. Том 2
Шрифт:
Индивидуализация потребителя — коренная черта этой формы промышленной жизни.
Если при этом производитель работает при помощи собственных орудий производства и над принадлежащим ему (а не заказчику) сырьем, то мы имеем дело с ремеслом, в точном смысле слова, Handwerk — по терминологии Бюхера [153] . Существовала ли эта форма промышленного труда во французской деревне XVIII в.? Встречалась ли она в области именно текстильной промышленности? Бесспорно.
153
Cp. Handw"orterbuch der Staatswissenschaften. Jena, 1899, Bd. III, стр. 375 (das Wesen des Handwerks): Wir verstehen dann unter Handwerk dasjenige gewerbliche Betriebssystem, bei welchem der Produzent als Eigenth"umer s"amtlicher Betriebsmittel Tauschwerte f"ur nicht seinem Haushalt geh"orende Konsumenten erzeugt. Handwerk ist immer Kundenproduktion, Produktion f"ur bekannten Absatz (статья K. Бюхера).
Инспектор мануфактур
Можно было бы насчитать еще несколько местностей (например, g'en'eralit'e de Montauban), где тоже была довольно распространена эта форма промышленности. Но, насколько можно судить по оставшимся документам, этот тип уже исчезал и уступал место более сложным формам.
154
Нац. арх. F12 658-A. M'emoire pour servir d’ampliation `a celui que l’inspecteur des manufactures de la g'en'eralit'e de Caen a eu l’honneur d’adresser `a monsieur Tolozan (3 mai 1780. Подписано: de Ferri`eres).
Впрочем, относительно одной из центральных провинций есть показание вполне определенное. Во всей провинции Пуату организация полотняной промышленности такова: «буржуа», частные лица, заказывают ткачам, разбросанным по городам и деревням провинции, то, что им нужно для личного потребления; никакие правила при выделке материи тут не соблюдаются, и все делается «по фантазии» [155] заказчиков и самих ткачей. Это господствующая в провинции форма производства. Существуют, правда, там и такие ткачи, которые имеют несколько станков, работают не по специальному заказу, а на (рынок (и у которых есть свои наемные рабочие), но их «очень мало» вследствие полной финансовой беспомощности большинства [156] .
155
Нац. арх. F12 564. Tableau g'en'eral des manufactures de Poitou. Des toiles de Poitou en g'en'eral.
156
Там же.
Следующей стадией является та, которая характеризуется работой производителя не на определенного потребителя, а на рынок. Товар здесь тоже переходит непосредственно от производителя к потребителю, но потребитель остается неизвестен производителю, пока не наступил момент продажи; работа рассчитана на неиндивидуализированного покупателя.
Мы находим во Франции XVIII в. разнообразные формы домашней промышленности, которые сводятся к четырем категориям.
1. В Бретани в большинстве округов в свободное от полевых работ время крестьянская семья, имела ли она земельную собственность или арендовала ее, пряла и ткала шерстяные материи и полотна, и то, что оставалось за покрытием собственных потребностей в белье и одежде, крестьянин продавал на рынке в Ренне и других городах [157] . То же самое мы видим в некоторых местностях Пикардии, Фландрии, Эно (Hainault), Камбрези, также в обширной области, экономическим центром которой был Saumur, и т. д. Это, по-видимому, одна из распространеннейших форм промышленной жизни во французской деревне конца XVIII столетия.
157
Нац. арх. F12 651. Etat des fabriques des 'etoffes de laine, de soie fils et cotons ou mesl'es de ces mati`eres dans le d'epartement des manufactures de Rennes pour l’ann'ee 1778. Подписана рукопись: Nous, inspecteur en chef des manufactures de la province de Bretagne, certifions que le pr'esent 'etat est conforme aux d'eclarations verbales ou 'ecrites que nous avons obtenus sur les lieux. Fait `a Rennes le 31 juillet 1778. Guilloton. — Вот какую картину он рисует:… tous- ces fabricants sont ou propri'etaires ou fermiers de terres, ils ont un m'etier ou doux dans chaque maison, ils y travaillent ainsi que leur valet, lorsque les travaux de la campagne n’exigent pas leur pr'esence; ils y emploient la laine et le fil qu’ils ont recueillis et qui ont 'et'e pr'epar'es et fil'es chez eux; si la famille a besoin des v^elements, ils font une pi`ece d’'etoffe, si elle a plus besoin de linge, ils font une pi`ece de toile et ils vendent les mati`eres qui leur sont superflues.
2. Весьма распространен был и другой тип: мы говорим о том, когда между производителем и рынком есть посредник, фабрикант или скупщик — все равно.
«Фабрикант» (причем слово это в документах употребляется в целом ряде случаев для обозначения мелкого предпринимателя), живет ли он в деревне или в городе, дает заказ крестьянину, работающему у себя на дому, причем иногда дает ему материал (mati`eres premi`eres), а иногда крестьянин работает над собственным материалом. Иногда посредником между крестьянином и рынком является не «фабрикант», дающий заказ, а торговец, скупающий товар и продающий его потребителю.
Этот тип отношений в некоторых местностях встречается наряду с предшествующим типом, а в других мы видим, что он уже вытеснил предшествующий тип и царит нераздельно.
В западной Франции мы застаем в конце XVIII столетия двоякую форму промышленной организации.
В Вандее центром торговли и промышленности в конце XVIII столетия был город Cholet, но почти все поселки на 6 лье в окружности работали на рынок или на негоциантов, дававших им определенные заказы. Пряжа льна, пряжа хлопка была широчайшим образом распространена в этой части Вандеи. В конце XVIII столетия в этом районе мы видим сосуществование двух типов домашней промышленности: производитель выносит продукт на базар, работая на неопределенный рынок, и рядом продукт скупается на дому у производителя торговцем, который заказывает известное количество товара (но не дает при этом ни материала, ни, конечно, орудий производства) [158] .
158
Вот какие пояснения об организации производства в этом округе Вандея за последние годы XVIII и первые годы XIX вв. дает местный старожил в 1815 г. (Essai sur l’industrie, les moeurs, l’administration et les besoins de la Vend'ee, par L. Barr'e de Jallais. Paris, 1815, стр. 11):… il ne peut ^etre superflu de donner ici une id'ee de cette fabrique et des son 'etendue. Elle ne se borne point `a la ville seule, mais la ville en est comme le point central, et presque tous les bourgs `a six lieues de rayon contiennent des ouvriers et des fabricants qui apportent au march'e de Cholet leurs pi`eces fabriqu'ees ou `a qui les n'egociants de Cholet font des commandes. Не весь лен получается на земле производителя, часть его покупается, но покупается самим производителем, а не дается заказчиком:… il faut remarquer qu’il n’y a pas un m'enage… qui ne s’approvisionne tous les ans d’une certaine quantit'e de lin propre aux ouvrages de la fabrique (там же).
Такое же сосуществование двух типов промышленной жизни мы наблюдаем и на севере Франции.
Одной из самых промышленных частей Франции, конечно, была (и до сих пор осталась) северо-западная область, которая до революции разделялась на пять провинций (Hainault, Flandres, Artois, Cambresis, Picardie), a теперь обнимает департаменты: Северный, Арденский, Па-де-Кале, Соммы, Эны-и-Уазы. Города Амьен, Камбре, Валансьен, Лилль были главными центрами производства тонких полотен, газовых материй, кружев и так далее (еще в XIII столетии житель области Камбрези, крестьянин Baptiste Cambray, научил своих односельчан выделке полотняной материи, названной в честь его батистом). Вся эта область работала и на внутренний, и на заграничный рынок, и, казалось бы, что если где можно ожидать встретить мануфактуру нового типа, «la fabrique r'eunie» не в виде исключения, а в качестве явления распространенного, то именно здесь. Но документы и тут категорически опровергли бы нас, если бы мы вздумали на основании априорных соображений это утверждать.
Вот как описывают организацию промышленного производства во всей этой огромной области члены совещательного торгового бюро в городе Валансьене в своем докладе, поданном члену Конвента Пересу, состоявшему с чрезвычайными полномочиями при армиях — северной и Самбры-и-Мезы, repr'esentant du peuple aupr`es de l’arm'ee de Sambre-et-Meuze, и местным властям [159] , летом 1795 г. Доклад говорит о положении промышленности до и во время революции. Авторы доклада полагают, что в общей сложности во всей этой части Франции, т. е. в Эно, Фландрии, Артуа, Камбрези и Пикардии, производство полотняных товаров всякого рода дает средства к существованию с лишком полутора миллионам лиц обоего пола: они считают всех занятых возделыванием льна, обработкой его и продажей [160] . Уже это смешение воедино хозяев, рабочих, купцов, продающих товар потребителю, земледельцев, продающих сырье мануфактуре, весьма характерно для эпохи, а дальнейшие разъяснения доклада показывают читателю весьма отчетливо, что самая организация производства такова, что подобное смешение не только извинительно, но и неизбежно.
159
Нац. арх. F12 1557. Seconde partie du rapport sur le commerce de l’alanciennes fait au nom du bureau de commerce, 'etabli le 5 flor'eal, an III… etc. en cette commune.
160
Там же, стр. 13:… ils occupent et font vivre plus de quinze cents mille cultivateurs, fileuses, artisans, n'egocians, blanchisseurs et appr'eteurs…
Доклад говорит нам о «фабрикантах» и поясняет, что в данном случае под этим термином надлежит разуметь. «Фабрикант» имеет хоть один арпан земли, а на этом арпане у него есть и жилище, и мастерская, и конюшня для нескольких коров, для одной лошади или мула, огород, и еще остается «количество земли, достаточное для произрастания такого количества льна, какое может выпрясть многочисленное семейство и которое потом поступит в обработку к шести или восьми рабочим-ткачам» [161] . Итак, не выходя из дома, такой «фабрикант» получает готовый товар. Но этого мало: он же может стать и негоциантом, тоже не выходя из дома [162] , а если уже ему покажется, что он, выйдя, может продать дороже, то «часто достаточно ему только перейти через улицу или сделать прогулку в несколько лье». «Voil`a donc une fabrique ind'ependante», — заявляют авторы доклада: это производство развивается и совершенствуется «из собственного зерна» [163] .
161
Там же,… dans d’espace d’un arpent seulement de terre un fabricant peut avoir largement — son logement, son atelier… etc.
162
И это особенно восхищает авторов доклада:… il peut encore vendre за toile sans bouger de sa maison! (там же).
163
Там же:… qui n’a besoin que de son propre germe pour na^itre, rena^itre et se perfectionner.