София в Волшебных мирах. Выполненное обещание
Шрифт:
Трое мучительниц Софии обменялись взглядами, выдававшими их досаду: убогая куклица в очередной раз заслужила похвалу учительницы, и это уже слишком! Её радость им как нож в сердце.
София была известна своей застенчивостью и сдержанностью. Что же заставило её так измениться?
Письма, полученные троицей, были, по их мнению, совсем не интересные. Их прислали какие-то старые зануды, которые сообщали о своих бесконечных болячках и рассуждали о набивших оскомину, давно устаревших правилах хорошего тона. Всем троим были хорошо знакомы подобные нотации – их собственные бабушки только и делали, что твердили об этом каждый божий день.
– Куклицу
Дебора и Кэрол, усмехнувшись, согласились, что это единственное объяснение странного поведения Софии. Она рано потеряла своих бабушек, и нет ничего удивительного, что она так разволновалась, получив письмо старухи.
Софию ничуть не задели привычные насмешки одноклассниц, и она быстро вышла из класса. За дверями школы её ожидала мама.
– Что с тобой? Ты вся в испарине! – воскликнула Бэт, дотронувшись до влажного лба дочери.
– Ничего серьёзного, мама. Идём домой, я хочу рассказать тебе о письме. Боюсь, папа будет не слишком доволен.
– Почему? Что в письме такого ужасного? И кто тебе его прислал? – спросила мама, ускоряя шаг.
София набрала воздух в лёгкие и выдохнула:
– Леди Маргарет Прима Стеланте. Она живёт в Байбери, в нескольких километрах от Лондона.
– Прима Стеланте? Интересно, из какого она дворянского рода? – Бэт внезапно остановилась.
– Не знаю, мама. Однако эта леди производит странное впечатление. Но она симпатичная. Когда ты прочтёшь письмо, поймёшь, о чём я. Но если его прочтёт папа…
София была уверена, что письмо отцу категорически не понравится и он запретит переписку.
– Твой отец уехал в Кембридж, – сказала мама, снова проведя рукой по лбу дочери. – Неожиданное совещание у директора банка. Домой вернётся через пару дней. Так что у нас есть время решить, что нам делать в этой ситуации. Однако сначала я хотела бы увидеть письмо.
Когда вечером, сидя в гостиной, Бэт прочла его, у неё не возникло никаких отрицательных эмоций.
– Ей семьдесят три года, она немного рассеянна, пьёт чай, о котором я никогда не слышала, и в целом представляется мне довольно милой старушкой. В её письме нет ничего предосудительного. Напротив, в нём всё прилично. О тебе она, скорее всего, узнала от мисс Купер. Что ты робкая – это так и есть. А то, что тебе нравятся кареты, – совершенно нормально. А кому они не нравятся? – Бэт погладила дочь по голове.
Она, конечно же, не могла знать о том, что София написала о карете в дневнике, и тем более о странном совпадении дат. Ещё более странно, что Бэт совсем не обратила внимания на важную подробность: в письме упоминались косички.
Единственное, что омрачало одобрительное мнение Бэт, так это то, что леди Маргарет проживала в Байбери, а не в Лондоне. Это вряд ли понравится Лукасу. Тем не менее ей не хотелось огорчать дочь.
– Не волнуйся! – сказала Бэт. – Байбери – прелестное местечко. Я слышала о нём много хорошего, хотя ни я, ни твой отец там никогда не были. В конце концов, речь идёт всего лишь об обмене несколькими письмами. Скоро каникулы, и переписка прекратится. В этой ситуации важнее всего одобрение мисс Купер. Ты девочка усердная и, я уверена, получишь самую высокую оценку. Или у тебя есть сомнения на сей счёт?
София успокоила мать. Она нисколько не сомневалась в оценке её усердия и знаний: по всем школьным дисциплинам у неё были самые высокие баллы в классе. Мисс Купер верила в неё. У Софии не должно возникнуть никаких проблем. И то правда, что переписка с леди Маргарет продлится не так долго: в середине июля школа закроет свои двери, чтобы распахнуть их только в сентябре.
Воспрянув духом, София поднялась в свою комнату и села за ответное письмо леди Маргарет. Лишь на секунду перо застыло над листком бумаги, а затем слова быстро побежали по нему, словно воды Темзы.
Лондон, понедельник,
5 июня 1913 года
Многоуважаемая леди Маргарет Прима Стеланте!
Сегодня утром я получила ваше письмо и немедленно отвечаю. Надеюсь, ваш ревматизм не доставляет вам сильной боли. Если позволите, я могу разузнать о мази или о настойке, которые облегчат боль. Мои родители знакомы с очень хорошим лондонским врачом и смогут спросить его совета, если, разумеется, вы не возражаете.
Меня крайне удивило ваше внимание ко мне. Вы напомнили мне о смысле моего имени; не знаю, в какой степени я могу соответствовать ему. Обладаю ли я мудростью? Много ли я знаю? Я сказала бы, что прежде всего я робка и застенчива. Это создаёт мне проблемы в отношениях с некоторыми одноклассницами, зловредными сплетницами. Я не умею правильно реагировать на их гадкие поступки и стыжусь этого.
Что касается моих оценок по предметам, которые преподаются в нашей школе, на них я пожаловаться не могу. Больше того, надеюсь повышать их и приносить удовлетворение своей семье, которая жертвует многим, чтобы обеспечить мне хорошее образование.
Теперь о карете. Подтверждаю, что обожаю кататься в ней. Правда, это случилось всего однажды, на похоронах родственника моей матери. Мне хотелось бы прокатиться ещё, но не в связи с такими печальными событиями.
Для меня большая честь и удовольствие получать ваши письма. Хотелось бы узнать побольше о том, как живётся в Байбери.
Кстати, какой вкус у чая бельмилло?
С глубоким уважением посылаю вам свои наилучшие пожелания.
Мисс София Харви
Саттерленд-стрит, 16С, Лондон
София вложила письмо в красивый белый конверт и написала адрес. Завтра по пути в школу она опустит его в почтовый ящик.
Впервые в жизни у Софии появились дружеские отношения, которые надо было поддерживать. Дружба с человеком, которому она могла бы поверять то, о чём ей не хватало смелости сказать собственным родителям. Хотя речь шла о незнакомой женщине, да ещё в солидном возрасте, София чувствовала, что может доверять ей, а главное, появилась та, с кем можно было делиться собственными мыслями. Чувство новое, странное, вызывающее восторг и желание смеяться. Буквально в нескольких строчках, написанных рукой леди Маргарет, содержалось нечто особенное. Ни одной банальности, никакого занудства.
Совсем в другом настроении пребывали три её недоброжелательницы. Всё следующее утро они жаловались друг другу, что невозможно выполнить задание. Ни одна из них и понятия не имела, что отвечать тем высокородным дамам, которые обрушили на них свои ничтожные и совсем неинтересные мысли.
– Ну что, ответила своей старухе? – На этот раз гнусный тон Эбби не произвёл на Софию никакого впечатления.
– Ответила. И отправила письмо сегодня утром, – отрезала София. – Леди Маргарет Прима Стеланте получит его очень скоро.