Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сокровища Флинта
Шрифт:

– Английские законы тут не причем, – заметил доктор. – Остров не входит в состав Великобритании.

– Ну, и прекрасно! Нам останется по возвращении только заплатить налог за найденные сокровища, но это сущий пустяк… Завтра же отправляюсь в Бристоль, к Блендли. Пусть отыщет для нас готовую к плаванию посудину и в один-два дня снабдит ее всем необходимым – навигационными приборами, съестными припасами, оружием и так далее! Нынче все можно закупить прямо в портовых лавочках и складах, нет нужды разъезжать целыми днями по городу.

– С утра подыщу человека для здешней врачебной практики, – раздумывал вслух Ливси, не отрывая взгляда от

огня. – Хм-м, есть у меня кое-кто на примете, Пит Кэрингтон. Неплохой доктор, местным он, больше, чем уверен, понравится… Одна просьба, сквайр.

– Какая?

– Постарайтесь в Бристоле держать рот на замке. Пять лет назад о нашем намерении плыть к Острову Сокровищ знал последний городской забулдыга!.. Скройте от Блендли на этот раз, что отправляетесь искать клады. Придумайте что-нибудь, сообщите ему, к примеру, что приобрели плантацию на Барбадосе. И не очень-то полагайтесь на этого дельца. Мне говорили, что он крупно погорел на каком-то деле. В последнее время скаредничает, водит клиентов за нос, щепетильность и честность остались в прошлом…

– Не будет же он надувать давнишнего приятеля, Ливси!

– Просто примите это к сведению, не то переплатите за подержанный корабль втридорога…

– Ну, там поглядим…

– Капитан, – повернулся ко мне доктор, – вы тоже можете сообщить команде, что конечная цель плавания – Барбадос. Про клады на Острове Сокровищ расскажете позже.

Я немного подымил трубкой, прежде чем ответить:

– Что ж, это разумно. Матросы должны думать о своих обязанностях, а не о зарытых кладах. Нам всем в пути будет гораздо спокойнее. Но держать в неведении помощника со штурманом я не собираюсь, они узнают о наших планах в бристольской гавани… И вот что, завтра я намерен составить компанию сквайру. Посмотрим, что предложит нам мистер Блендли. Мне также необходимо набрать матросов взамен Макферсона, Мерфи, Фитцпатрика и тех, кто завтра откажется следовать за мной. Фитцпатрик был канониром на «Ласточке», так что задача усложняется. Хорошего пушкаря найти не так просто. И еще, на шхуне почти закончился запас провианта и воды. Есть надежда, что Черный Пес, испытывая головокружение от успехов, осмелится пополнить припасы прямо в Бристоле.

Глава 4

Ранним холодным утром я собрал в «Адмирале Бенбоу» всю свою команду и выложил перед ней обозначенные цели. Как и предполагалось, на мой призыв поквитаться с разбойниками, вернуть «Ласточку» и заглянуть на Барбадос откликнулись не все. Общее голосование показало, что рассчитывать я могу на одиннадцать человек, включая помощника, шкипера, кока и боцмана. Остальные думали иначе. Я не стал их переубеждать, просто выдал заработанные деньги и пожелал доброго пути.

Перспектива сразиться с пиратами не могла не прийтись по душе индейцу.

– Авеласу будет, что рассказать своему народу, – сказал мой друг, стоя в своей излюбленной позе – с сложенным на груди руками. Скальпа на поясе уже не было: подсушенный над костром, он занял свой уголок на дне замшевой сумки, украшенной цветочным абенакским орнаментом.

Взяв из гостиничной комнаты вещи и назначив старшим Хейвуда, я прыгнул на гнедую лошадь, которую дал мне конюх сквайра, поднял ворот камзола и поскакал назад в усадьбу. Трелони уже поджидал меня, в нетерпении прохаживаясь возле кареты, нагруженной сверху дорожными сундуками и баулами. Тут же стояли два грума в треуголках и теплых кафтанах.

– Наконец-то! –

воскликнул помещик. – Слуги, гнедую в конюшню!.. Подойди сюда, Бен!

К карете подошел человек среднего роста, его голубые глаза кротко смотрели на мир из-под светлых бровей.

– Это Бен Ганн, капитан. Я вам говорил о нем.

– Доброе утро, мистер Ганн, – поприветствовал я его. – Рад познакомиться со старым моряком.

– Это так, я много ходил по морям. – Ганн снял треуголку и пригладил редкие волосы. – Чего только не пережил, всякого натерпелся… Вот и с вами стряслась беда, Говорят, вашим кораблем завладели разбойники.

– Мы собираемся их догнать и проучить.

– Ими верховодит Черный Пес, он всегда был плохим, ненадежным человеком. Очень плохо, что он похитил Джима…

– Усаживаемся, капитан! – прервал разговор сквайр. – Бен, будь готов к морскому путешествию!.. Редман, Лаутон – на запятки! Бенсон, погоняй, да поглядывай на колдобины! Ты знаешь, как я могу огреть тростью за тряскую езду. Поехали!

По дороге сквайр обрушил на меня целую лавину охотничьих и морских рассказов, в которых, умаляя заслуги других, старался выставить себя в лучшем свете. Тщеславия ему было не занимать! Приустав, англичанин пожелал услышать подробную историю Юрьевых в Америке, разобраться в истоках моей любви к морю и дружбы с краснокожим. После того, как я удовлетворил его любопытство, снова ударился в воспоминания. Рассказал, как находясь в плавании у берегов Тринидада, видел топсели «Моржа», корабля капитана Флинта. Обозвал пиратского верховода душегубом, но тут же добавил, что иногда гордится сбившимся с пути англичанином за то, что тот наводил страх и ужас на испанцев. В красках поведал об отдельных моментах предыдущего вояжа в Вест-Индию, о подготовке мятежа на «Испаньоле» и схватке с пиратами у блокгауза.

Под эти разговоры с легким перекусом крепкие вороные кони домчали нас до Бристоля чуть позже полудня. После того сундуки и баулы были пристроены в номере гостиницы «Старый якорь», сквайр наказал слугам стеречь хозяйское добро и потащил меня в контору мистера Блендли, располагавшуюся невдалеке от порта. Вспомнив слова доктора, я счел нужным слегка попридержать его.

– Мистер Трелони, мне кажется, сначала стоит разузнать о ценах на подержанные корабли. Негоже вот так сразу…

Сквайр остановился, окинул меня критическим взглядом и поскреб в затылке.

– А вы правы, капитан… Так будет лучше. Пройдемся по нескольким адресам, все они в ближнем соседстве.

Спустя час, имея кое-какое представление о стоимости бывших в употреблении посудин, мы нагрянули в контору Блендли. Опытный делец, имевший брюшко и двойной подбородок, встретил нежданных гостей с редким радушием. Долго тряс сквайру руку, кланялся мне, откупорил в честь встречи бутылку шампанского.

– Что привело вас в Бристоль, господа? – спросил он, усадив нас за стол и смакуя шипучее вино.

– Не буду ходить вокруг да около, дружище, – сказал Трелони, сняв треуголку. – Мне требуется отлично cнаряженная шхуна. И как можно быстрее!

– В какие края отправляемся, если не секрет?

– В Вест-Индию. Недавно я приобрел плантацию на Барбадосе, хочу взглянуть на нее, сделать необходимые распоряжения, назначить верного управляющего.

Блендли отпил глоток и хитро прищурился.

– А не Остров ли Сокровищ снова поманил вас в путь, Трелони?

Заметив неудовольствие на лице сквайра, он поднял обе руки в извинительном жесте.

Поделиться:
Популярные книги

Пустоши

Сай Ярослав
1. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Пустоши

Война

Валериев Игорь
7. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Война

Темный охотник 6

Розальев Андрей
6. КО: Темный охотник
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный охотник 6

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Большие дела

Ромов Дмитрий
7. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Большие дела

Адъютант

Демиров Леонид
2. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
6.43
рейтинг книги
Адъютант

Внешники

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Внешники

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Я – Орк. Том 6

Лисицин Евгений
6. Я — Орк
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 6

Менталист. Революция

Еслер Андрей
3. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
5.48
рейтинг книги
Менталист. Революция

Титан империи 2

Артемов Александр Александрович
2. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 2

Мастер...

Чащин Валерий
1. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.50
рейтинг книги
Мастер...

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10