Сокровища Морана
Шрифт:
Халон снова иронично вздернул бровь.
– Я переживала, когда она исчезла. Потом любила Рамейдо и заботилась о нем, как о родном сыне.
Бог Войны издал едва слышный звук, похожий на сдавленный смешок, но Аретис не заметила или сделала вид, что не заметила.
– Я не знаю твоих планов, но подумай, что ты делаешь. Если анделл украли и вырастили твою дочь, а Рамейдо воспитывал Боннерг, один из самых могущественных магов... Единый Правитель Райна захочет использовать Итри как оружие в своей войне против колдунов Хадена, а Верховный Маг в таком же качестве твоего сына. Мы получим войну между братом и сестрой, которые равны по Силе. Войну между твоими детьми, брат. Будет лучше, если Рамейдо вернется. Ведь ты знаешь, где он?
Халон поднялся со скамьи и склонился, нависая над сестрой. Его глаза метали молнии. Женщина невольно вжалась в кресло и вцепилась в подлокотники.
– А ты знаешь, где моя дочь, Аретис?
49. Атавия. Замок Моран
– Да что за происки демонов!
– Дарриэл растерянно смотрел на "Книгу Тайн", которая снова лежала на прикроватном столике.
Когда он проснулся, этого старинного фолианта здесь не было. Вилье готов был в этом поклясться. Но когда он вышел из ванны: будьте добры, вот она! Как будто материализовалась из воздуха.
– Какого демона?
– поинтересовался Дарриэл у книги.
Том, оправленный в потертую кожу, конечно же, не ответил.
– Ну, нет, голубушка! В этот раз ты от меня не сбежишь!
Не сводя глаз с книги, Дарриэл оделся и пристроил кобуру с верным "Змеем". Затем взял папку, вытряхнул из нее бумаги, затолкал туда фолиант и сунул подмышку. Бумаги он собрал, свернул в трубку и скрепил парой обычных канцелярских зажимов. Сунул ноги в легкие туфли, прихватил ключи от номера со столика, вышел и запер дверь, придерживая рулон бумаг подбородком.
Рэйри с машиной уже ждал его у выхода из гостиницы. Вилье забросил бумаги на заднее сидение машины и устроился рядом со своим помощником, не выпуская папку из рук и периодически ощупывая сквозь плотный пластик ее содержимое.
Его странные движения не остались незамеченными.
– Что это там у вас?
– полюбопытствовал Рэйри.
– Одна любопытная книженция, - ответил Вилье.
– Везу вот Соннеру, пусть глянет.
– Что-то вы ее тискаете все время? Боитесь, что сбежит?
– фыркнул практикант, выруливая на дорогу.
– Ты не представляешь себе, как прав!
– хмыкнул Дарриэл.
– Похоже, что эта штука появляется и исчезает, когда ей вздумается.
В то же мгновение он почувствовал, что папка стала необычно легкой. Вилье расстегнул ее и длинно витиевато выругался: книги внутри не было.
– Да чтоб тебя!
– с досадой хлопнул он опустевшей папкой по колену.
Помощник с изумлением глядел на него. Внезапно раздался резкий сигнал клаксона, машину тряхнуло и повело вбок. Рэйри ударил по тормозам и разразился не менее эмоциональной тирадой, чем его Главный минутой ранее.
Дарриэл буквально вылетел из машины, за ним вышел и парень.
– Глаза дома забыл, щенок?!
– орал с пеной у рта лысый бугай в расстегнутой до пупа рубашке.
Самое смешное, что вылез он из маленькой машинки нежно сиреневого цвета, которую от столкновения развернуло почти поперек.
Вилье сунул ему в лицо свое удостоверение, рявкнул "С дороги!" и за шкирку вбросил Рэйри на пассажирское место, а сам сел за руль. Отчаянно сигналя, он сдал назад, вырулил вправо и рванул с места ДТП.
Рэйри обернулся, не отказывая себе в удовольствии полюбоваться перекошенной физиономией лысого. Вскоре машина вырвалась из лабиринта городских улиц на трассу, и только тут Вилье осознал, что впервые после аварии ведет сам.
– Ну, вы даете, Главный!
– с восхищением произнес практикант.
Дарриэл хмыкнул, наслаждаясь скоростью и теплым весенним ветерком, который врывался в открытое окно.
– А что там было с этой книгой? Я так и не понял.
– Если бы я сам понимал!
И Вилье рассказал о загадочном своевольном фолианте. Рэйри ограничился несколькими однозвучными восклицаниями, так что Дарриэл так и не понял: поверил он его рассказу или нет?
В этот день им предстояло познакомиться с директором музея. Встретила их уже знакомая девушка с косой и провела на второй этаж административного здания в кабинет господина Эрэла. Из-за стола выскочил маленький суетливый человечек, который сразу не понравился Вилье. Было в нем что-то крысиное: быстро бегающие темные глазки, острый носик, жиденькие волосы блеклого цвета.
– Как я рад! Как я рад!
Эрэл едва не с восторгом потряс руку Дарриэла, а затем Рэйри. Он тут же усадил их в дорогие и комфортные кожаные кресла и велел подать чай.
– Увы, я отсутствовал в городе. Был на конференции, поэтому не мог встретиться с вами раньше, но теперь весь в вашем распоряжении, - соловьем заливался директор.
Дарриэл отказался от чая, чем несказанно огорчил Эрэла. Но Вилье не хотел тратить время на пустые разговоры.
– Собственно нам нужно ваше разрешение на осмотр всех помещений замка и ключи.
– Я буду вашим гидом!
– сорвался с места директор.
Как не пытался охладить его пыл Дарриэл, Эрэл увязался за ними. Он прихватил из ящика стола щегольской новенький портфель и широким жестом пригласил гостей на выход. Эрэл семенил мелкими шагами то рядом, то забегая вперед, и все время пустословил. Если в комментариях профессора Соннера содержалось море информации, хотя и по большей части не нужной, то словесные кружева директора практически не содержали ничего полезного.
Первым делом Вилье пожелал попасть на верхнюю площадку Главной башни. Не то чтобы он верил в предположения Лара, но за неимением сколько-нибудь серьезной версии следовало проверить все.