Сокровища наместника
Шрифт:
– Что случилось? Кто кричал? – спросил он.
– Там моряк какой-то на меня напал…
– Чего он хотел?
– Прибить, чего же еще?!
– Он был один? – спросил Мартин, приседая и вглядываясь в заросли.
– Вроде один. Я его в живот кортиком ткнул, представляешь?
– Он ранен?
– Нет, на нем была кольчуга.
– Ты же сказал – моряк. Пойдем-ка отсюда…
Мартин взял Ронни за рукав и потащил к ожидавшим на дороге мулам, которые тянулись к траве.
– Он выглядел, как моряк,
– Хреново это, – сказал Мартин, приходя в себя после этого нежданного происшествия. – Если моряк в кольчуге, то это не моряк.
Он подобрал повод своего мула и потащил его по дороге, оглядываясь и не выпуская из рук кортика.
– Так ты и нужду не справил? – спросил он.
– Нет, – покачал головой Ронни. – Но мне как-то расхотелось, я об этом и думать забыл.
Усталости у путников как не бывало, они бодро шагали по дороге, готовые к немедленной обороне, если кто-то снова на них нападет.
Они не замечали птичьего пения, лесных цветов на обочине и хорошей погоды, зато вздрагивали от каждого шороха в чаще и снова убыстряли шаг.
– Как думаешь, он за нами следил? – спросил Ронни, когда они в таком темпе отшагали около мили.
– Не знаю, – вздохнул Мартин. – Может, просто разбойник.
– Он был в кольчуге, с коротким мечом, Мартин! Я никогда не слышал, чтобы разбойники и воры отправлялись на дело в кольчугах. А ты?
– И я тоже, – вынужденно согласился Мартин.
– Значит, они уже все знают.
– Ты про лазутчиков?
– Да. Должно быть, это тоже был лазутчик, и они ждут обоз с золотом гномов. Если бы я не шел по лесу так тихо, он бы спрятался, и мы ничего бы не узнали, а потом… Мы им точно не нужны, правда, Мартин?
– Не нужны, конечно, – отмахнувшись от овода, ответил Мартин и демонстративно сунул кортик в ножны.
– Думаешь, все уже? – оглядываясь, спросил Ронни.
– Думаю, все. Если это был лазутчик, он давно удрал, а против большой банды нам все равно не выстоять.
– Это верно, – согласился Ронни, убирая в ножны свой кортик. – Но я его, считай, уделал, если бы не его кольчуга.
– Ты молодец, Ронни, другого бы удавили, как цыпленка, а ты настоящий боец, – поддержал напарника Мартин.
– Когда они выступят, как ты думаешь? – спросил Ронни спустя какое-то время.
– Гномы-то? Думаю, сегодня к вечеру.
– Экие продуманные, да?
– Да, осторожные.
56
Временный штаб ингландцев был организован в заброшенном домике лесничего, который наскоро вычистили от мусора и выстелили полы ветками.
Нашлось что-то из мебели – старый кухонный стол и два стула, а в качестве скамьи сгодилась доска, положенная на два камня.
– Сэр, прибыл разведчик! – доложил Бейбу один из пехотинцев.
– Давай его в дом, – сказал майор и прошел внутрь, а герцог, по обыкновению, спрятался за занавеской.
Вошел разведчик, но Бейб не дал ему представляться, а просто сказал:
– Что видел? Говори.
– Сэр, я видел на дороге двух человек из лагеря гномов.
– Откуда ты их знаешь, ты же только вчера с острова прибыл?
– Узнал по описанию, сэр. Тот кудрявый лазутчик описал их очень хорошо – седой и мальчишка. Он даже сказал, что они воры.
– Воры? – не понял Бейб.
– Ну да, будто бы гномы наняли воров, как проводников.
– Да ты глупости какие-то говоришь!
– Я так этому кудрявому и сказал, но он и объяснять ничего не стал. Пожал плечами и заткнулся.
– Так… Я вижу, у тебя роба рассечена и на штанах кровь. Что случилось, поранился о сучок?
– Сэр, один из них зашел ко мне с тыла, даже понять не могу, чем я себя выдал. Но он подошел совсем неслышно, а когда я его заметил, то хотел снести ему башку.
– Но он оказался проворнее? – угадал Бейб.
– Так точно, сэр, – вздохнул разведчик и потупил взгляд.
– Чем они вооружены?
– У них старые морские кортики. И там просто ветка попалась – дело было в кустах, поэтому…
– Ладно, я все понял, – оборвал его майор. – Хорошо, что уцелел. Подойди к столу, покажи на карте, где это было.
Солдат подошел и, немного подумав, указал пальцем место.
– Вот тут, сэр, в пяти милях от постоялого двора.
– Думаешь, они идут туда?
– Туда ведет эта дорога, сэр, больше им деться некуда.
– Хорошо, иди.
Солдат ушел, герцог Лоринджер вышел из-за занавески.
– Вы все слышали, ваша светлость, что будем делать? – спросил Бейб.
– А что делать? Этих двоих нужно убрать, никакие они не проводники, а разведчики.
– Слушаюсь, ваша светлость.
– Отправь семерых.
– А не слишком для двух бродяг, сэр?
– Не слишком, а то, не ровен час, кто-то из них окажется скор на руку, и это осложнит нам задачу. Я не хочу сейчас терять людей, у нас не слишком глубокие резервы.
– А банда Лоттара?
– Их мы бросим на главный обоз, когда придет время. Вот там будет рубка, и я бы не хотел тратить ингландских солдат.
Герцог подошел к выбитому окну и осторожно выглянул наружу. Он старался не афишировать здесь свое появление, а солдатам Бейб сказал, что всем руководит некий «капитан Горн».
– Что с дозорными Лоттара?
– Мы ожидаем их ближе к ночи или раньше, если гномы выступят.
– Каков порядок их дежурства?
– Работают парами. О всяком изменении один немедленно бежит докладывать, а второй остается в карауле.