Сокровище: Остров Четырёх Стихий
Шрифт:
– Мистер Джойс, я вас не сильно отвлекаю? – спросила она.
– Ну что вы, миледи, уж кто-кто, а вы меня отвлекать точно не можете. – шутливо ответил мужчина – Наверняка вы хотите знать, далеко ли мы продвинулись в поднятии сокровищ на свет божий.
– Пожалуй, и это тоже.
– Так вот, наши ребята уже наткнулись на что-то твёрдое на глубине семи ярдов. Можно считать, клад у нас в кармане. – доложил ей Грег, словно капитану и, немного подумав, прибавил совсем другим тоном – Но вас ведь не сокровища интересуют, не так ли?
Бесс опустила глаза и утвердительно кивнула.
– Грегори, послушайте, то, что происходит между нами, не может больше продолжаться. – взволнованно заговорила она – За всё время путешествия вы оказывали мне знаки внимания, приходили на помощь в трудную минуту, поддерживали словом и делом. Я благодарна вам за всё, что вы для меня сделали. Я до конца своих дней буду благодарить Бога за то, что он свёл меня с вами. – Бесс перевела дыхание и перешла к самому главному – Но у меня есть семья, у вас есть семья. Вы же понимаете, мы стоим у последней черты. Если мы её перейдём, то потеряем всё, что имеем.
Джойс покивал головой в знак согласия. Он был согласен с каждым словом, произнесённым спутницей. Мужчина положил ей руку на плечо и заглянул в глаза.
– Вы говорите правду, миссис Тёрнер. – с лёгкой ноткой печали промолвил он – Ситуацию нужно разрешить раз и навсегда, чем быстрее, тем лучше.
– Тогда ответьте на один вопрос. Я давно пытаюсь задать его вам, но, похоже, момент наступил только сейчас. – Элизабет сглотнула слюну и собралась с духом – Скажите, Грег, вы любите меня?
Старший помощник капитана Мюррей вздохнул и заглянул собеседнице в глаза. Он был готов открыть ей истину.
– Нет. – произнёс пират спокойно и умиротворённо.
Такой ответ был лучшим, на который могла рассчитывать Элизабет. Наконец она была уверена в том, что её любовь к Уиллу в безопасности. Девушка счастливо заулыбалась, а из её глаз скатилась слеза.
– Ура. – прошептала она и обняла спутника. Грег полностью разделял её позицию. Ему было приятно знать, что эта замечательная женщина не собирается посягать на его семейную жизнь.
– Но мы ведь с вами друзья? – осторожно спросил он.
– Конечно. – последовало в ответ – Это даже не обсуждается.
Союзники были невероятно рады именно такому исходу. Наконец они оба смогли вздохнуть с облегчением. Каждый из них решил, что и без того получил большой дар судьбы.
Тем временем Гектор и Хелен решили прогуляться и подышать свежим воздухом, ибо находиться в пещере стало совсем невыносимо. Капитаны «Жемчужины» и «Леди» направились к пригорку, не утопшему в кустарниках и деревьях, как подавляющее большинство других. Они уже не стеснялись держаться за руки и общаться между собой настолько неформально, что складывалось впечатление, будто они прожили вместе целую вечность. Животные сопровождали хозяев и бежали рядом с ними. События последних дней изрядно утомили авантюристов, но предводители морских налётчиков не считали нужным заикаться об этом – никто не хотел пасть в грязь лицом перед другим. И причина была не только в гордости…
– Я помню, как ты вызвала меня на дуэль, когда потеряла своё кольцо. – игриво сказал Гектор – Ты была так забавна в своей самонадеянности, что остаться равнодушным было невозможно. В каком-то смысле ты удивила меня. В тот момент я подумал, что безрассудное безумие - наипервейшая среди всех твоих черт.
– Да и ты тоже впечатлил меня. – отозвалась Хелен – Мне ещё ни разу не попадались мужчины, которые могли бы… как бы сказать…
– Дать отпор?
– Да, что-то вроде того. – молодая женщина смущённо захихикала – И мне даже понравилось, что со мной в кой-то веке не обращались, как с куклой. Все эти телячьи нежности – пустая трата времени.
– Хаха, теперь я представляю, какое разочарование постигло твоих предыдущих ухажёров!
– А помнишь, как ты меня из Хребта Ньёрда вытаскивал и сказал, что я толще, чем кажусь?
– А помнишь, мы играли в преферанс, и ты обиделась, когда я начал поддаваться тебе?
Капитан «Леди Макбет» звонко засмеялась. Впервые за много лет она чувствовала себя счастливой. Она нашла настоящую любовь, скоро будет обладать несметными богатствами, а что ещё нужно, чтобы чувствовать себя королевой мира? Если только одна деталь, которую нужно сообщить мужчине, идущему рядом. Уж кто-кто, а он точно обрадуется, когда услышит.
– Знаешь, я должна показать тебе кое-что. – как бы невзначай промолвила она.
– Да ну? Показывай, я весь во внимании. – заинтересованно промурлыкал её спутник.
– Тогда поймём, заберёмся куда-нибудь повыше.
Капитаны отдалились от товарищей в поисках подходящей точки обзора. Они взобрались на высокий холм с крутым склоном, с вершины которого можно было разглядеть бухту, где кладоискатели оставили корабли. По хитрой улыбке Хелен Гектор понял, что она привела его сюда не просто так. Пиратка вытащила из-за пазухи подзорную трубу, раскрыла её и отдала возлюбленному.
– Смотри внимательно. – промолвила она, подмигнув.
Барбосса навёл окуляр на место стоянки кораблей. Наличие там «Чёрной Жемчужины» и «Леди Макбет» его не удивило, но стоящая рядом с ними «Гарпия» его приятно порадовала. Морской волк довольно заулыбался от гордости за боевую подругу.
– Я и не сомневался, что ты не просто захватишь посудину Бейтса, но и доставишь её в сохранности. – сказал он.
– Что-что? – наигранно удивлённо выдохнула женщина – Ты сказал Бейтса?
– Ну да, «Гарпия» - это ведь его корабль. – ответил Барбосса и тут же весело прибавил, улыбнувшись – Был его. До недавнего времени. А сейчас она, конечно, твоя.
– Вовсе нет. – Мюррей театрально вздохнула – Этот корабль называется «Бриллиант» и отныне он твой.
Барбосса сперва не поверил в услышанное. Он с недоверием посмотрел на возлюбленную, а та безмятежно улыбалась. Отец Сюзанны ещё раз посмотрел на трофей союзницы. Ещё никто ни разу не делал ему таких подарков.
– Неужели ты отдаёшь фрегат мне? – недоумевающе переспросил он.
– Ты ведь хотел бриллиант, вот и прими в дар «Бриллиант». – ответила Мюррей, кивнув в знак согласия.