Чтение онлайн

на главную

Жанры

Сокровище: Остров Четырёх Стихий
Шрифт:

– Я уже однажды послушал тебя, хватит! – не уступал Гектор.

– Тогда послушай, что скажет дочка. – мгновенно нашёл выход Джек – Пусть она решает судьбу юноши. Станет верховным судьёй, так сказать.

Сюзанна серьёзно задумалась над этими словами. Иногда она не понимала, шутит ли её чудаковатый приятель, или нет. Конечно, отец поспешил высказаться по этому поводу, но Воробей всё гнул свою линию. Пусть раньше художница и представляла себе, как расправляется с ненавистными Лессарами, однако перспектива лично отдать приказ о смертной казни хотя-бы одного из них, обескуражила её. От волнения девушку бросило в жар.

– Ну, каков твой вердикт, Сюзи? – Птах сгорал от нетерпения.

Дочь Барбоссы презрительно поглядела на пленника. По выражению его лица она сообразила, что он ждёт от неё решения о расправе. Даже губы в дурацкой улыбке скривил, стервец! Девушка поняла, какой участи достоин её давний обидчик.

– Пусть живёт. – сказала она твёрдо и властно, подражая отцу – Воспользуемся им в острой ситуации. Если же вздумает рыпаться – отправится на корм рыбам.

Решение было окончательным и с величайшей неохотой Барбоссе пришлось согласиться, лишь бы от него отстали. Жестом он приказал своим людям препроводить захваченного офицера в трюм и запереть его там. Тот не сопротивлялся, лишь поглядывал на пиратов, как на низших существ и был абсолютно уверен, что надолго в плену не задержится. Возня с пленником заставила Хелен Мюррей только саркастически хмыкнуть.

– Вы уделили сей персоне слишком много внимания. – обратилась она к своим компаньонам – Я бы не была столь милосердна к человеку, который рвался захватить меня для передачи властям. Ну, или убить, тут уж как повезёт.

– Приношу свои глубочайшие извинения, mia donna, но дело сделано. – резюмировал Воробей – Но в хозяйстве лучше держать всё, чтобы на случай непредвиденной ситуации правильно им воспользоваться.

– Ну, это спесивое существо, с рожей псевдовеликого короля, может, вам и понадобится, но это отрепье куда девать? – Хелен указала на оставшихся захваченных французских моряков.

– Как куда? Этих, мэм, заберёте вы. – ответил ей Барбосса, словно поучал школьника.

– Зачем они мне? Чем они ценны?

– Ну, как зачем? – рыжий капитан словно насмехался над женщиной – Но я решил уступить даме лучшую часть. А вам лишние рабочие руки всегда пригодятся.

– А лишние рты? – возмутилась пиратка – Мне свою команду кормить прежде всего надо, а не содержать лишний балласт. Как вы хорошо всё устроили, капитан, себе взяли одного пленника, когда сами только что были против даже одного, а мне подкидываете семерых. – заявила она с укором – Я обеспечивать их всем необходимым, кормить не собираюсь, поэтому на борт «Леди Макбет» не возьму.

– Возьмёте, обязательно возьмёте.

– Я их утоплю.

– А я не позволю вам сделать это.

– Почему же?

– Не позволю и всё.

Последние слова были произнесены в столь строгом и повелительном тоне, что на секунду Хелен сама забыла о своём статусе капитана. Ещё ни один коллега – главарь пиратов так с ней не разговаривал. Что же этот ирландец себе позволяет? Небось, сам себя главным в триумвирате назначил. Что ей делать, она сама решит, ибо не маленькая девочка. Никто не будет ей командовать, даже живая легенда.

– Хорошо, я заберу этих жалких крыс, - промолвила она, ясно давая понять, что делает гигантское одолжение – но удобоваримых условий содержания и сытной пищи им не гарантирую.

– Я и не требую обращаться с ними, как с принцами. Просто заберите их и всё. Сделайте это, капитан.

– Да, капитан.

Итак, спор был урегулирован. «Леди Макбет» взяла на буксир «Жемчужину» и потащила за собой, сдвинув, тем самым, с мёртвой точки. Пиратом осталось только договориться насчёт дележа куда более ценной добычи: боеприпасов, продовольствия и пресной воды. Воробей всеми силами души рвался выступить переговорщиком со стороны «Чёрной Жемчужины», но Мюррей заявила, что верить ему нельзя, так что пришлось Барбоссе взять на себя и эту миссию. Со стороны «Леди Макбет» по большей части переговоры вёл Грег Джойс. Интерес капитана к дележу пропал на удивление быстро, но неожиданно возник другой.

Хелен поймала себя на мысли, что на союзника по авантюре она поглядывает чаще, чем в смету, составляемую старпомом и в бухгалтерскую книгу. Обычно другие капитаны либо изрыгали в её адрес тонны желчи на основании её половой принадлежности, либо принимались обращаться с ней, словно с рядовой барышней, флиртовать. Но Гектор Барбосса не таков. Шотландка не могла удержаться от того, чтобы сравнить его с другими. Не стал заигрывать с ней, как тот же Воробей, не пришёл в бешенство от того, что имеет дело с женщиной. Более того, для него, похоже не имеет значения пол делового партнёра, если требуется заключить выгодную сделку, как и всё равно, кем командовать, матросом из своей команды или капитаном другого корабля, мужчиной или женщиной. Интересно, как он уживается со своей дочерью? Небось, держит в ежовых рукавицах. А может, заботливее человека не сыщешь во всём мире, откуда ей знать? Что движет этим мужчиной, какие он преследует цели? Хотелось бы ей узнать его получше. Сославшись на духоту, Хелен вышла из каюты не столько, чтобы подышать воздухом, сколько собраться с мыслями и настроиться на деловой лад.

Капитан Барбосса отметил талант старпома Джойса к ведению подсчётов и грамотному дележу раздобытого добра. Давно он не встречал столь грамотного корсара, даже невольно позавидовала мисс Мюррей.

– У нас ещё остаются несколько шпаг, отобранных у офицерского состава французской посудины. – говорил Грегори со знанием дела – Так как никому из наших холодное оружие не требуется, их нужно продать, ибо превосходнейшего качества сталь – не тот товар, что на Тортуге имеется в изобилии. Эти можно загнать тридцать дублонов, а вот эту, что принадлежала горе – главарю, не меньше, чем за пятьдесят.

– Вы говорите, как настоящий делец, мистер Джойс. – произнёс старый морской волк не без восхищения.

– Отчасти я и есть делец. – похвастался тот – До знакомства с капитаном Мюррей я служил квартмейстером у капитана Кэлтона, пока наш корабль не захватили испанцы. Свергнув их, Хелен назначила меня старпомом не в последнюю очередь по этой причине.

– Это было весьма разумно с её стороны. Ты действительно достоин своей должности.

Услышать похвалу от прославленного пирата Грегори было приятно вдвойне, и за себя, и за своего капитана. Можно считать, что дела идут в верном направлении, осталось только уведомить саму мисс Мюррей о достигнутых результатах. А та на скуку и унынье не жаловалась.

С палубы раздавался раскатистый смех. Капитан Мюррей не только веселилась сама, но и организовала развлечение для команды. По её приказу пленных французских солдат вывели на палубу и заставили раздеться. Безоружные, лишённые хоть какой-нибудь защиты и возможности просить о помощи, они могли лишь уповать на милосердие единственной женщины, находящейся на борту. Проблема лишь в том, что эта женщина – главарь банды, не собиралась лишать себя и своих людей весьма забавного, по её меркам, зрелища. Сперва она приказала своим пленникам снять камзолы и рубахи, затем башмаки и кюлоты. Пираты зычно хохотали, глядя на французов, оставшихся в одних панталонах и гадали, остановится ли капитанша на достигнутом или пойдёт дальше. Победили те, кто выбрал второй вариант.

Популярные книги

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Измайлов Сергей
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Наследник хочет в отпуск

Тарс Элиан
5. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник хочет в отпуск

Магия чистых душ 3

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Магия чистых душ 3

Эфир. Терра 13. #2

Скабер Артемий
2. Совет Видящих
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эфир. Терра 13. #2

Подаренная чёрному дракону

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.07
рейтинг книги
Подаренная чёрному дракону

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

Последний попаданец 8

Зубов Константин
8. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 8

Архил...? Книга 2

Кожевников Павел
2. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...? Книга 2

Великий князь

Кулаков Алексей Иванович
2. Рюрикова кровь
Фантастика:
альтернативная история
8.47
рейтинг книги
Великий князь

Как я строил магическую империю 2

Зубов Константин
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2

Титан империи 7

Артемов Александр Александрович
7. Титан Империи
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 7

Лето 1977

Арх Максим
1. Регрессор в СССР
Фантастика:
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Лето 1977

Волк 2: Лихие 90-е

Киров Никита
2. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 2: Лихие 90-е