Сокровище
Шрифт:
– Гектор, а я как раз шёл к тебе с новостями. – пропел он, широко раскинув руки.
– Пока ты шляешься, чёрт знает где, я себе места не нахожу! Почти полдень уже, а ты только сейчас из кабака вылез!
– Боишься за меня, что ли?
– За себя и за дочь. Один твой неверный шаг, и мы все покойники!
Джек поморщился. Ему хотелось бы высказать своё «фи» яблокоеду, но он заметил его неприкрытое волнение. И вызвано оно было явно не отсутствием Воробья всю ночь.
– У тебя что-то случилось. – едва ли не серьёзно произнёс он.
–
– Это не вопрос. – продолжил настаивать на своём Джек – По глазам вижу, что-то случилось. И что же?
– Этот ублюдок дю Гресси звал Эмму замуж за него. – прорычал Барбосса, побагровев от злости и сжав руки в кулаки – Хочу найти эту шкуру и выдавить из него жизнь.
Быстро сообразив, что к чему, Джек состроил довольную мину. Вообще-то он знал, что заклятый друг рано или поздно дойдёт и до такого состояния, и вот этот момент настал. Можно сказать, Воробей снова оказался прав. Такой расклад его изрядно забавлял.
– Да ты ревнуешь, как я погляжу. – умиротворённо промурчал он.
– Ты что, бредишь? – моментально отозвался Барбосса, почернев от ярости.
– Ха, ревнуешь, ещё как! – Джек находился в приподнятом настроении – Вон, скривился весь, стоило помянуть дю Гресси!
– Не произноси этого имени в моём присутствии!
– Отчего же? Он тебе так противен?
– Он заглядывался на Эмму, похотливая мразь!
– Вот и как после таких высказываний ты можешь утверждать, что не ревнуешь? Что это по-твоему?
– Не знаю! – Гектор перевёл дыхание и немного успокоился. Ему тяжело было признавать это, но, похоже, паяц Воробей прав. Отчего же ещё ему так противно представлять дю Гресси рядом с Эммой? – Я не знаю, что меня грызёт, но мне погано на душе.
– Всё ты знаешь, дорогой мой Отелло, так что признайся самому себе, что кипишь от ревности, глядишь, полегчает.
Гектор лишь промолчал в ответ, по обыкновению закатив глаза, наслушавшись Воробьиного чириканья. Со своими чувствами он сам разберётся, не прибегая к помощи пернатого.
– Ладно, что там за новость, которой ты так спешил поделиться? – устало выдохнул морской волк.
В миг Джек принял серьёзное выражение лица. Радость куда-то улетучилась, а новость, которую он принёс, была совсем безрадостной.
– Помнишь того аббата, который, собственно, и познакомил тебя с крошкой Сюзи? – спросил Воробей, активно жестикулируя.
– Конечно, помню, наглая святейшая рожа, что указывала мне, как воспитывать мою же дочь!
– Так вот, он мёртв.
– И что с того?
– Десять ножевых ранений. Смекаешь?
От такой новости Барбосса опешил. Его глаза округлились, и Джек подумал, что они сейчас вываляться из орбит. Что крутилось в голове у союзника, какие мысли его одолевают, он догадывался. Его интересовало другое – что он намерен делать дальше?
– Ты думаешь о том же, о чём и я? – осторожно спросил Птах.
– Это д’Амбуасье. – выплюнул Гектор – Он наверняка пытал аббата, о чём-то спрашивал. А потом убил.
– Ты догадываешься, что он хотел узнать?
– И узнал. – капитан развернулся в сторону пансионата – Идём, Сюзанна в опасности, нужно спрятать её куда-нибудь.
Рыжая хулиганка кормила голубей и думала о своих родителях. Она не могла представить, как двое столь разных людей могли полюбить друг друга? Как вообще возникает любовь, почему она приходит так неожиданно, и почему толкает людей на странные поступки? Вот бы и ей понять, что чувствовала мама, когда познакомилась с папой…
Внизу послышались шум и возня. На верхний этаж кто-то бежал со всех ног, и Сюзанне пришлось выйти в коридор. На лестнице она увидела отца.
– Что случилось? – удивлённо спросила она.
– Не стой тут, как вкопанная, а собирай вещи! – рявкнул Барбосса, и в его глазах разгоралось пламя – Живо!
– А что случилось?
– Потом побеседуем, собирайся!
– Сюзи, детка, я бы на твоём месте сделал так, как велит папа. – прочирикал подоспевший Джек.
Гектор уже ворвался в комнату дочери, и принялся тщательно перебирать весь её гардероб. Яркие и модные наряды он швырял прямо на пол за ненадобностью, а скромные и неприметные платья, юбки и корсажи складывал отдельно на кушетку. Джек занялся примерно тем же самым, но только он копался в личных вещах юной художницы. Та застыла на месте от изумления, но минутное замешательство довольно скоро сменилось праведным гневом.
– Да что здесь вообще происходит?! – взревела она – Мне когда-нибудь скажут хоть пару слов о том, в каком котле я варюсь вместе с вами?!
– А ну, замолчи, а барахло своё собирай! – заявил ей в ответ отец – У тебя пять минут, так что поторопись!
– Так к чему эта спешка?! – не унималась девушка.
– Сюзи, речь идёт о твоей жизни, - вмешался Джек – так что делай, как велит папа, и не погибнешь.
Сюзанна не знала, что ответить на это. Судя по накалившейся атмосфере, дело обстояло худо. Ей больше не хотелось раздражать отца, и она примкнула к Джеку. Она перебирала свои бусы, безделушки, краски для губ и век. Прежде всего, она поспешила надеть на шею медальон, цепочку которого утром собиралась почистить, но не успела. Гектор наблюдал за дочерью и не понимал, что она делает.
– Знаешь, я сейчас сомневаюсь в том, что ты моя дочь. – процедил он.
– Что на этот раз я делаю не так? – едва не заплакала Сюзи.
– Бери с собой только самое необходимое. – ответил ей капитан – То, без чего можно обойтись, оставь здесь. Джек тебе поможет выбрать.
– Так вот почему я со всяким барахлом дело имею! – возмутился Воробей – Сюзи могла бы и сама решить, что ей нужно, а что нет, а я – заняться чем-то посерьёзнее.
– Мне нужно взять пудру, румяна, духи, гребни, бусы, серьги, думаю, может, ещё кукол, что мама подарила, прихватить. – промолвила рыжая.