Соло для любимого
Шрифт:
Песня, которую спела эта Бранда, была отличной. И голос — супер. Если «Субботняя ночь» не станет хитом, то значит, Салли ничего не понимает в своем деле. Но Бранда на сцене была еще новичком. Оливер должен будет пустить в ход все свое влияние, если хочет высоко ее вознести.
Но он имеет влияние. Кто это знает лучше Салли! Ее рука все еще была нетверда, когда она опять принялась за макияж. В конце концов бросила кисточку на столик и взяла сигарету.
Время не поджимало. Салли было чертовски кисло на душе, когда она думала о Бранде Скотт. Должно быть, та —
Салли сознавала, что против Бранды сама она была просто старой тряпкой, что ее голос стал грубым и хриплым. А все излишества — сигареты, виски, бессонные ночи, проведенные в танцульках! Оливер ее предупреждал.
А теперь он еще тычет ей в нос этой девчонкой! Салли была в настоящем шоке. Сегодня вечером она должна здорово завестись, попробовать быть такой, как два года назад, когда только начинала. Она должна завоевать свою публику, очаровать ее. Нельзя больше эксплуатировать свою известность, довольствуясь тем, что успех и так есть!
Успех? А был ли он еще у нее? Турне не оправдало всех надежд Салли. Однако в начале недели она снова будет в Нью-Йорке и запишет новую песню, которую Оливер купил для нее.
Между тем Бранда с ее «Субботней ночью» будет стоять в рейтинговом списке. И поднимется наверх — в этом Салли не сомневалась ни минуты. Оливер снова будет ходить героем, человеком, у которого верное чутье. О, как он будет кичиться Брандой!
Салли с яростью притушила в пепельнице сигарету и снова принялась за стрелку на веке. Мысли лихорадочно работали. Она едва могла дождаться минуты, когда окажется в Нью-Йорке, чтобы поскорее познакомиться с этой Брандой Скотт.
Быть может, удастся расстроить все планы Оливера. Что-то она должна придумать. Она не может спокойно наблюдать, как Оливер сделает звезду из своей новой возлюбленной. О нет, надо что-то срочно делать.
Бранда сидела на краю постели в шортах и крошечных трусиках под ними. Она пила горячее молоко с медом. Оливер был в ванной, где принимал душ. Девушка слышала его громкое пение…
Что это был за вечер! Она впервые выступила со своей песней в концерте, который транслировали по прямому теле- и радиоэфиру. Вначале Бранде казалось, что она не сможет издать ни звука. Но потом все получилось само собой.
После окончания передачи она, дрожа, упала в объятия Оливера. Девушка была в таком напряжении, что чуть не заревела.
Однако Оливер сумел ее успокоить. Они поехали в маленький бар в Гринвич-Вилледж и выпили пару коктейлей. Бранда все еще находилась в возбужденном состоянии.
Конечно, она имела успех. Публика аплодировала, как безумная. Но, может быть, причина заключалась только в прекрасной песне, которую отыскал для нее Оливер? Песня целиком захватила людей и нашла отклик в их душах.
Несмотря на все это, выступление подействовало Бранде на нервы. Знать, что не имеешь права ошибиться и обязана победить, оказалось непосильной нагрузкой. Телепередачу записали. И если что-то не получилось, то
Она сама должна была почувствовать уверенность, поверить в себя и в свой талант. Пресса отнеслась к ней благожелательно. Но Бранда не очень верила в объективность журналистов. Слишком многие из них были хорошими друзьями Оливера.
Ее называли «голосом». Но Бранда помнила, что такую характеристику давали только Фрэнку Синатре, и поэтому была в растерянности.
Оливер вышел из ванной в пижаме кофейного цвета. Девушка нервно улыбнулась ему и снова отпила молока. Он опустился на постель, легонько прикоснулся кончиками пальцев к ее обнаженным плечам.
— Все в порядке, дорогая?
— Пожалуйста, оставь меня, Оливер! Я сегодня не в настроении.
— Что случилось, крошка? Все еще телевидение не дает тебе покоя? Но, Бранда! Моя маленькая, сладкая, испуганная Бранда… — Его теплая рука скользнула по ее плечам, руке. Бранда поставила стакан на ночной столик. — Ты пахнешь, как цветок персика, — произнес Оливер. — Ты вся такая аппетитная.
Бранда продолжала неподвижно сидеть, глядя перед собой. Однако она не осталась безучастной, когда Оливер нежно прикоснулся к ее груди. Соски превратились в твердые бутоны.
— Ты действительно не в настроении, крошка! — О, этот теплый, глубокий голос!
Оливер был совсем близко. Она чувствовала на своей спине тепло его кожи.
— Я знаю чудесный способ, как тебя успокоить, — тихо произнес он, и его рука скользнула вниз. Оливер расстегнул ее шорты и просунул свой палец под розовый шелк крошечных трусиков.
Бранда хотела сказать «нет». Она попыталась воспротивиться его соблазнительным прикосновениям, но не смогла. Руки Оливера словно обладали магнетизмом. Когда он начал ласкать ее между бедрами, девушка сладострастно вздохнула.
— Я чувствую, что ты хочешь меня, — прошептал он. — О, как я это чувствую, Бранда. — Он стал покрывать мелкими поцелуями ее спину.
Она ощутила острое желание, горячей волной разливающееся по телу. Оливер продолжал ее так возбуждать, что она уже не могла противостоять ему.
Она повернулась к нему, увидела его обольстительную улыбку, которая делала ее совершенно безвольной. Она ощутила его губы на своих грудях. В этот момент его руки стягивали с нее шорты, а затем трусики.
— Я люблю тебя, Бранда. Я хочу быть с тобой в тебе…
Со стоном она притянула его к себе. Дрожа от возбуждения, девушка расстегнула штаны его пижамы и спустила их с бедер. Его член был горячий, сильный и возбужденный. И когда Оливер поцеловал ее и его язык вошел в ее рот, бедра Бранды сами раскрылись. Она больше не чувствовала ни усталости, ни нервозности. Она хотела только одного — чтобы Оливер глубоко вошел в нее. И он сделал это, осторожно и страстно. Они двигались в одном ритме, и их сердца бились в унисон. О, это дивное ощущение внутри, которое все усиливалось, приближаясь к взрыву, потрясшему все ее существо! Они одновременно достигли пика наслаждения, и стоны Бранды Оливер задушил поцелуями.