Соло для любимого
Шрифт:
Вскоре после десяти появились Джек и Салли. Оливер не поверил своим главам. Он совсем не рассчитывал увидеть здесь Салли.
Белокурая певица была встречена радостными приветствиями и возгласами восхищения. Кто не знал знаменитую Салли Пил! Кроме того, она выглядела умопомрачительно в своих обтягивающих бедра брюках из черного креп-сатина и золотой с широким вырезом блузе поверх брюк, которая была завязана узлом на животе. В плоских золотых сандалетах на шнурках она казалась маленькой и хрупкой, что немедленно вызывало у всех
Салли подошла к Оливеру и поцеловала его в щеку. Ее глаза сверкали, но он был на редкость спокоен.
— Хай, Оливер, — произнесла Салли. — Я вижу, ты удивлен моим появлением.
— Когда ты приехала в Нью-Йорк?
— Сегодня. Когда Джек попросил меня сопровождать его на этот вечер, я просто не смогла ему отказать. Сюрприз удался?
Оливер не ответил на вызов.
— Могу я тебе представить Бранду Скотт?
Салли разглядывала Бранду. Ее взгляды были подобны маленьким острым ударам кинжала. Но, протянув Бранде руку, почти сердечно улыбнулась.
— Я много о вас слышала, мисс Скотт.
— Называйте меня Бранда.
— О'кей. Мое имя вы знаете. Я просто очарована вашим исполнением «Субботней ночи». Это — фантастика! Твое чувство опять тебя не обмануло, Оливер.
— Это моя профессия, Салли. Что ты будешь пить?
— Бурбон с содовой, только не очень маленький.
— Я знаю твои аппетиты, — насмешливо улыбнулся он и отправился за напитком.
Салли посмотрела ему вслед.
— Потрясающий мужчина этот Оливер Ратбон. — Затем обратилась к Бранде: — Знает, как делаются дела. Здесь он неподражаем. Кроме того, умеет обходиться с красивыми женщинами. — Салли откинула назад волосы. — Говорят, вы хорошо с ним ладите.
Бранда почувствовала, что нужно быть очень осторожной. Несмотря на то что эта женщина вела себя так дружелюбно, почти сердечно, Бранда ей не доверяла. Салли и Оливер — это была старая история. А теперь она потеснила Салли. Какой женщине это понравится?
— У нас очень хорошие отношения, это верно, — ответила Бранда.
— Он всегда так поступает, старый плут. — Салли дерзко рассмеялась. — Едва находит голос, как тут же должен завладеть женщиной целиком. Это у него идея фикс. — Она закурила сигарету. — А когда катапультирует голос на вершину рейтинга и из своего нового открытия сделает звезду, тогда из него выходит воздух, и вся история перестает его интересовать. До тех пор пока не вынырнет очередная девушка, которая станет его протеже. И карусель завертится сначала.
— Оливер не такой, — парировала Бранда.
Салли подняла вверх одну бровь.
— Вы уверены, что чертовски хорошо его знаете, не так ли? Только потому, что он говорит вам приятные вещи, уверяет в своей большой любви. Все это входит в обычный набор. Поверьте, мне знаком этот вариант. Оливер — хитрый, ловкий человек. Он просто помешан на том, чтобы влюблять в себя женщин.
Оливер вернулся с напитками. Салли поблагодарила его. Прежде чем выпить, она снова откинула волосы за плечи.
— Я как раз рассказываю Бранде, какой ты невероятный парень, что перед твоим обаяниям невозможно устоять. Бранда знает, о чем я говорю.
Оливер рассвирепел. То, что появилась эта бестия Салли, его совершенно не устраивало. Бранда казалась немного растерянной.
— Половине того, что она говорит, ты не должна верить, — предостерег он.
— Тебе не нравится то, что я тебя так хорошо знаю? — Смех Салли звучал провокационно. — А чем, кстати, занята Шерри Спринг? Ходят слухи, что она совершенно озверела, желая получить контракт на пластинку.
— Шерри уже несколько недель ломится ко мне, терроризирует звонками. Но в данный момент нет времени ею заниматься, у меня другие дела.
— Кто такая Шерри Спринг? — спросила Бранда.
О, этот смех в глазах Салли! Раньше, когда она видела ее по телевидению или слышала по радио, ей очень нравилась певица. Теперь ее смех внушал Бранде страх.
— Шерри Спринг — весьма привлекательная молодая дама, — пояснила Салли. — И, как я уже сказала, она совершенно помешалась на том, чтобы войти в дело с Оливером. Ее все время убеждают, что она может хорошо петь. Разве Оливер еще ничего не рассказывал о ней?
— Оливер, нам нужен твой совет специалиста. — Джон Валлей, издатель крупной нью-йоркской газеты, подозвал его к себе. Вспомнив о своей роли хозяина дома, Оливер извинился перед Салли и Брандой и отправился за издателем.
— Вы выглядите сказочно в этом зеленом платье, — промолвила Салли. — Оно выгодно подчеркивает цвет волос. Сразу видно — он естественный. Я мечтаю о рыжих волосах. К сожалению, они мне не идут, как-то уже испробовала.
— Все зависит от типа, — заметила Бранда.
— Не отдавайте полностью свое сердце Оливеру, сладкая моя. — Салли вызывающе улыбалась. — Ваша преемница уже в пути. Шерри — достойная внимания молодая дама. И, поскольку вы уже поднялись достаточно высоко по лестнице славы, Оливер скоро потеряет к вам интерес.
Бранда пришла в ярость. Что она вообразила себе, эта Салли Пил! Как она посмела вмешиваться в ее личную жизнь!
— Меня совершенно не трогает, что Оливер продвигает других талантливых певиц. В конце концов, это его работа.
— Да послушайте вы! — Салли дерзко взглянула на нее. — Оливера надо принимать таким, каков он есть. Бесспорно, он обладает преимуществами, заставляющими иметь с ним дело. Как я заметила, сегодня вечером он собрал все сливки общества для того, чтобы вас хорошо приняли. Эта игра мне тоже знакома. У него все проходит по определенному плану. Мы же, по существу, только подыгрываем.
— Чего вы, собственно, хотите? Что пытаетесь мне внушить? — Тон Бранды стал жестче.